閃文書庫

我為何寫作 (第2/3頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

,溫柔有力的結構,從容不迫的行文,我對《神曲》的喜愛無與倫比。但丁在詩句裡表達語言的速度時,這樣告訴我們:箭中了目標,離了弦。另一位偉大的作家叫博爾赫斯,是阿根廷人,他對但丁的仰慕不亞於我。在他的一篇有趣的故事裡,寫到了兩個博爾赫斯,一個六十多歲,另一個已經八十高齡了。他讓兩個博爾赫斯在漫長旅途中的客棧相遇,當年老的博爾赫斯說話時,讓我們看看他是如何描寫聲音的,年輕一些的博爾赫斯這樣想:“是我經常在我的錄音帶上聽到的那種聲音。”多麼微妙的差異,透過錄音帶的轉折,博爾赫斯向我們揭示出了一致性中隱藏的差異。偉大的作家無不如此,我在這裡可以列出一份長長的名單,我相信這份名單長到可以超過我們中國沒完沒了的菜譜。

因為一個眾所周知的原因,像我這一代人是在沒有文學的環境裡成長起來的,當我成年以後,我開始喜愛文學的時候,正是中國對文學解禁的時代,我至今記得當初在書店前長長的購書人流,這樣的情景以後我再沒有見到,這是無數人匯聚起來的飢渴,是一個時代對書籍的飢渴,我置身其間,就像一滴水匯入大海一樣,我一下子面對了浩若煙海的文學,我要面對外國文學、中國古典文學和中國的現代文學,我失去了閱讀的秩序,如同在海上看不見陸地的漂流,我的閱讀更像是生存中的掙扎,最後我選擇了外國文學。我的選擇是一位作家的選擇,或者說是為了寫作的選擇,而不是生活態度和人生感受的選擇。因為只有在外國文學裡,我才真正瞭解寫作的技巧,然後透過自己的寫作去認識文學有著多麼豐富的表達,去認識文學的美妙和樂趣,雖然它們反過來也影響了我的生活態度和人生感受,然而始終不是根本的和決定性的。因此,作為一箇中國人,我一直以中國的方式成長和思考,而且在今後的歲月裡我也將一如既往;然而作為一位中國作家,我卻有幸讓外國文學撫養成人。除了我們自己的語言,我不懂其他任何語言,但是我們中國有一些很好的翻譯家,我很想在這裡舉出他們的名字,可是時間不允許我這樣做。我就是透過他們的出色的翻譯,才得以知道我們這個世界上的文學是多麼輝煌。

我真正要說的是文學的力量就在這裡,在但丁的詩句裡和博爾赫斯的比喻裡,在一切偉大作家的敘述裡,在那些轉瞬即逝的意象和活生生的對白裡,在那些妙不可言同時又真實可信的描寫裡……這些都是由那些柔弱同時又是無比豐富和敏感的心靈創造的,讓我們心領神會和激動失眠,讓我們遠隔千里仍然互相熱愛,讓我們生離死別後

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

黑莓 楊墨趙紫嫣 從眾所周知的暴躁大臣到人人咒罵的女帝 九天神劍訣 十界古帝 七零年代海島惡婆婆 粥天下週天子