天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
的儲糞站就是地獄。‘下地獄吧!’就是讓人去最糟糕的地方。”
數學家迪薩爾已經在學院裡得到終身職位,卻還是老跟著謝維克廝混,只是很少跟塔科維亞搭腔。這會兒,他用他慣有的那種電報式風格說道:“意為烏拉斯。”
“在烏拉斯,這個詞的意思是人死的時候會去的地方。”
“就是夏天被派去西南區。”塔科維亞的老朋友,搞生態學研究的特拉斯說道。
“在伊奧語中,這個詞是有宗教意味的。”
“我知道你必須看用伊奧語寫的書,謝夫,可是難道你連宗教的東西也看嗎?”
“烏拉斯一些古老的物理學概念都帶有宗教意味的,那樣的觀點能引起人們的注意。‘地獄’的意思就是極度邪惡的地方。”
“就是環谷的肥料站。”塔科維亞說,“我以前就是這麼想的。”
比達普筋疲力盡地回來了,身上一層白白的灰塵,被汗水弄得一道一道的。他重重地在謝維克身邊坐下,大口喘著粗氣。
“說幾句伊奧語吧。”謝維克的學生裡夏特問道,“伊奧語聽起來是什麼樣的呢?”
“你也知道啊:地獄!該死!”
“那也別衝著我罵呀。”女孩兒哈哈笑了起來,“說一個完整的句子吧。”
謝維克用伊奧語說了一個句子,語氣很和善。“我並不確定該如何發音,”他補充道,“我是猜的。”
“是什麼意思呢?”
“既然時間的流淌是人類意識的一個特徵,那麼過去和將來便都是思想的產物。這話是早期的一位因果論者齊賴穆屈所說。”
“別人在說話,而你卻全然無法理解,想想真是怪異!”
“在烏拉斯,不同地方的人相互就聽不懂對方的話。他們有好幾百種不同的語言,月球上都是些瘋狂的政府主義者……”
“水,水。”比達普還是氣喘不止。
“沒有水。”特拉斯說道,“已經有十八旬沒有下雨了,準確地說是一百八十三天。這是阿比內四十年以來為時最長的一次乾旱。”
“這樣的狀況如果還在繼續,我們就只能重複利用尿液了,二零年時人們就這樣。來杯尿嗎,謝夫?”
“別開玩笑了。”特拉斯說,“我們已經命懸一線了。會有充足的雨水嗎?南臺的葉類作物顆粒無收,那裡已經整整三十旬沒有下雨了。”
大家都抬起頭,仰視著灰濛濛的金色天空。他們的上方是來自舊世界
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!