天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
我就把它奉還給你吧。
羅瑟琳
管保你打不著,打不著,打不著,
管保你打不著,我的好先生。
鮑益
就算我打不著,打不著,打不著,
就算我打不著,還有別人。(羅瑟琳及凱瑟琳下。)
考斯塔德
說實話,真有趣兒;雙方興致都很高。
瑪利婭
既不偏,也不倚,兩人全打個正著。
鮑益
要說打,就說打,我請姑娘瞧一瞧。靶上如果安紅心,放射就能有目標。
瑪利婭
離開足有八丈遠!你的手段實在差。
考斯塔德
的確他得站近點兒,不然沒法射中靶。
鮑益
如果我的手段差,也許你的手段強。
考斯塔德
她要是佔了上風,大夥兒就全得繳槍。
瑪利婭
得了,得了,別耍貧。字眼兒太髒,不像話。
考斯塔德
射箭你射不過她;先生,跟她滾球吧。
鮑益
我滾起來也沒勁。晚安,我的貓頭鷹。(鮑益及瑪利婭下。)
考斯塔德
憑我的靈魂起誓,他口齒倒滿伶俐。上帝!我和姑娘們說得他一敗塗地;真逗樂,真有趣,既不雅來也不俗;你一句,我一句,有點葷味有點粗。亞馬多,站一邊,唉呀,真像個英雄,替姑娘拿著扇子,走在前面作先鋒!又彎腰,又吻手,嘴裡一串新字眼兒!旁邊還有那娃娃,一個淘氣的機靈鬼兒!老天在上,個兒不大,可是十分有心眼兒。(內打獵喊聲)索拉,索拉!(跑下。)
第二場同前
霍羅福尼斯、納森聶爾牧師及德爾上。
納森聶爾
真是一種敬畏神明的遊戲,而且是很合人道的。
霍羅福尼斯
那頭鹿,您知道,沐浴於血泊之中;像一隻爛熟的蘋果,剛才還是明珠般懸在太虛、穹蒼、天空的耳邊,一下子就落到平陸、原壤、土地的面上。
納森聶爾
真的,霍羅福尼斯先生,您的字眼變化得非常巧妙,不愧學者的吐屬。可是先生,相信我,它是一頭新出角的牡鹿。
霍羅福尼斯
納森聶爾牧師,信哉!
德爾
它不是信哉;它是一頭兩歲
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!