天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
近期城裡的房子才編上了門牌號,所以他想象不出這個地址的具體方位,儘管他知道展覽路的位置。如果她當時提到麥考利這個名字,他也許會更感興趣,情況也可能會完全不一樣。那邊有新房子,雖然叫“戰時住房”,卻是戰後建造的。他猜應該是其中的一間。
“託運時交款。”他告訴她。
“還有,我也要訂一張同程的車票。星期五下午。”
“去同一個地方的?”
“是的。”
“你可以坐那趟車先到多倫多,但是要在那兒等夜裡十點半的洲際列車。你想要臥鋪還是硬座?臥鋪可以睡覺,硬座票就只能在硬席車廂整晚坐著。”
她要坐票。
“先到薩德伯裡,等去蒙特利爾的車,但不用下車,列車會在那兒轉軌,接上到蒙特利爾那趟車的火車頭。然後北上,經由亞瑟港再到凱諾拉,一直到勒吉那再下車,換乘支線列車。”
她點點頭,覺得他應該著手辦理業務並且給她車票了。
他放慢語速說:“不過我不敢保證人和傢俱一起到達。我想傢俱可能要晚一兩天到。客車優先。有人接你嗎?”
“有。”
“好。因為那裡不太像車站。那兒的城市和這裡可不一樣。那裡的設施還相當落後。”
她從錢包的布袋裡拿出一卷鈔票,付了列車客票錢。她還像老太太一樣數了數零頭。但是,和老太太的數法不一樣—她把錢拿在手上,眼睛掃著數過,你能夠看出她連一便士都不會漏數。然後,她沒有禮貌地轉身就走,連再見也沒說。
“那麼星期五見。”他大聲說。
在這麼暖和的九月,她穿著黃褐色的長外套,笨重的繫帶鞋和短襪。
他從熱水瓶裡倒熱水衝咖啡時,她又回來了,敲打視窗。
“我要託運的傢俱,”她說,“可都是好的,和新的一樣。我可不想它們被刮傷或撞壞了什麼的。我也不希望它們沾上牲口的味道。”
“哦,好的。”他說,“鐵路經常運輸貨物。傢俱和豬不放在同一個車廂運輸。”
“我關心的是它們是否能完好無損地運到。”
“當你買傢俱時,它是在商店裡,對吧?那麼你知道它們是怎麼運到商店裡的嗎?傢俱不是在商店裡製作的,是在某地某工廠裡做的,然後運到商店裡去,而且很可能是列車運的。那麼,既然情況類似,是不是足以說明鐵路是知道如何照顧傢俱的?”
她繼續
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!