天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
宛委別藏、方誌、文淵閣皇極殿乾清宮的圖書整合、高宗御譯的大藏經,觀海堂藏書、各朝代流傳下來的佛經、滿蒙文刻本.....
“文獻館的檔案都是按年次分裝,內閣大庫檔案紅本、清史、軍機處檔案、刑部檔案、內務府檔案、冊寶、奏摺、起居注......”
方少澤一邊走一邊聽著傅同禮如數家珍,也難免頭大如鬥。
他十三歲就離開故土,所接觸的全部都是西式教育,還會說漢語就已經不錯了。別說詩詞歌賦,就連成語他都不敢亂用,就怕用錯了被人笑話。方少澤如此渣的漢語,更別說要理解傅同禮隨口說的這些專有名詞了。
不過他好歹是受過專業軍事訓練的,就算聽不懂死記硬背也能都記下來。可是傅同禮也只是簡單介紹,大部分箱籠的命名規則根本無跡可循。例如這個“永”字箱,怎麼就是能代表著珠寶,而不是之前路過的什麼永和宮啊?那個天干編號的,為什麼漏了介紹甲字箱和丙字箱?
而且單看這些貌不驚人的箱籠,方少澤無法想象其中裝著的都是什麼。看看外面這些宮殿都破成什麼樣子了,還能留有什麼好東西?
等到傅同禮粗略地介紹完箱籠之後,出了庫房,外面的天都已經全黑了。
方少澤出了倉庫,便對傅同禮說道:“擬定的是火車專列貨運出北平,客車一般是十五到二十節車廂,貨車可以掛到六十節車廂也沒問題。但這樣就太惹眼了,我建議是偽裝成客車。更何況車廂太多太長,會拖慢速度不說,也不利於路上守衛保護,容易被人從中截斷。
“若是按照二十節車廂的容量,我大概估算了一下這些箱子的體積和數量,還要留出一些地方裝載我們一路上必備的補給、煤炭、武器,我們可能要分五次以上運輸。
“我建議你們按照這些箱籠的重要程度,先挑出來五分之一。至於第一批文物你們是挑選更貴重一些的,還是不那麼重要的,建議你們想清楚。
“首次出北平的古董珍寶會引起各方的窺探,日本人、土匪都是不安定因素。但若是不把最貴重的第一批運走,留在北平的文物也因為時局的岌岌可危而有淪陷的可能。當然,這是一個博弈的選擇,由你們決定,我並不參與,只是提供參考意見。
“還有這些文物的裝箱是否都經得起碰撞,建議嬌貴的東西拋棄或者重新裝箱。我所說的碰撞並不是普通
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!