天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
巴倫特先生是一位十足的紳士。作為我的代表,休厄爾女士得到了應得的尊重。我立刻覺察到,他透過我傀儡的土黃色皮囊,看到了下面我成熟而美麗面龐。我躺在查爾斯頓的床上,沐浴著哈特曼醫生的儀器發出的綠光。我知道,我的女性魅力被準確地透過休厄爾的凡胎俗骨傳遞給了品位高尚的C. 阿諾德·巴倫特。
他邀請我下棋,我欣然同意。我承認,在那之前,我對國際象棋從未產生過一絲興趣。我向來覺得下國際象棋的人太自命不凡,我看著都覺得煩——我的查爾斯和羅傑·哈里森過去常玩——我壓根兒沒費神去記那些棋子的名字或者對戰規則。我更喜歡的是童年雨天布斯嬤嬤同我玩的跳棋。
這場愚蠢遊戲開始了好一會兒,我才從初見C. 阿諾德·巴倫特先生後產生的幻想中擺脫出來。我把大部分時間都用在了別處。我將卡利和其他人送上樓,防範尼娜的女黑鬼回來。儘管多有不便,但現在似乎應該開始執行我幾個星期前就構想好的計劃了。與此同時,我繼續保持著與“那個人”的連線。賈斯汀同尼娜的黑鬼女孩外出期間,我曾長時間監視“那個人”。現在,我打算不再按尼娜要求的方式利用他——我有自己的安排。不過,保持同他的連線已經越來越困難,因為他身居關鍵職位,而且下達的命令中有太多複雜的技術術語。
後來我會非常高興當初努力同他保持了連線,但此刻,我只覺得這又是一項惱人的負擔。
與此同時,威利同大宅主人的對弈繼續進行,就像是從《愛麗絲漫遊仙境》中刪掉的超現實場景一樣。威利前挪後移,如同穿著體面的“瘋帽子”。我則讓休厄爾小姐站起來,在方格間不時走動——我一直相信巴倫特先生的承諾,相信她不會被置放到危險的位置——其他可憐的棋子或進或退,或攻擊別的子,或被別的子攻擊,丟掉微不足道的性命,被從棋盤上搬走。
在巴倫特先生令我失望之前,我幾乎就沒有理會也沒有真正參與這場男孩之間的遊戲。尼娜和我有自己的比賽要進行。我知道,她的女黑鬼會在日出前回來。儘管非常疲憊,但我還是抓緊做起了準備。