天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
我不能說我曾對雷蒙德·韋斯特先生懷有十分欽佩之情。我知道他被認為是一個才華橫溢的小說家,作為詩人的名氣也很大。他的詩歌中沒有大寫字母,我想,這是為了表達現代主義。他的書描寫的是討厭的人過著極端乏味的生活。
他對“簡姨媽”抱有寬容的情感,她在場時,他暗指她為“倖存者”。
她帶著奉承的興趣聽他說話,如果她眼睛裡有時閃出歡樂的光芒,我敢說他絕不會注意到。
他帶著唐突的殷勤,把注意力全放在了格里塞爾達身上。他們探討了現代戲劇,然後又談到現代裝飾方案。格里塞爾達假裝嘲笑雷蒙德·韋斯特,但我想,她很容易被他的談話所影響。
在我與馬普爾小姐乏味的交談中,我不時聽到他重複著那句“你在這兒算是被埋沒了”。
我終於被激怒了,突然發問:“我想你認為我們這兒與世隔絕,是嗎?”
雷蒙德·韋斯特晃著手中的香菸。
“我把聖瑪麗米德看成一潭死水。”他以權威的口吻說。
他看著我們,做好了我們會對這番話表示怨恨不滿的準備。可惜,令他有些懊惱的是,居然沒有一個人表示惱怒。
“這個比喻可不怎麼樣,親愛的雷蒙德,”馬普爾小姐尖刻地說,“我相信,如果從一潭死水中取出一滴水,把它放在顯微鏡下,你會發現沒有什麼比那更充滿生命的活力了。”
“生命——較差的那種。”小說家承認。
“生命全都是一樣的,不是嗎?”馬普爾小姐問道。
“你難道把自己比作一潭死水中的居民嗎,簡姨媽?”
“親愛的,我記得,你在上一本書中說過類似的話。”
沒有哪個聰明的年輕人喜歡別人引用自己書中的內容來攻擊自己,雷蒙德也不例外。
“完全不是一回事。”他厲聲說道。
“歸根結底,每個地方的生命都是一樣的,”馬普爾小姐沉著地說,“你知道,出生,長大,與人接觸、競爭,然後是結婚和生孩子……”
“最後是死亡,”雷蒙德說,“沒有死亡證明書的死亡,行屍走肉。”
“談到死亡,”格里塞爾達說,“你知道我們這兒發生了一樁謀殺案嗎?”
雷蒙德·韋斯特揮了一下手中的香菸,不想談這個話題。
“謀殺太殘忍了,”他說,“我對這個沒有興趣。”
這句話騙不了我。常言道,沒有人不樂於見到
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!