閃文書庫

65 無名殺手之謀殺與偵探小說 (第2/7頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

文學形式。那些時日,每當我乘汽車在安納托利亞旅行,只要誰發現我是個作家,就會問我為哪家報紙工作。

我在《黑書》中創作專欄作家耶拉·薩利克時,我甚至開始像他那樣寫起了專欄文章。我最關心的,就是要確保他和許多時下著名的專欄作家不同。他和他們毫無共同之處——他們幾乎每一個都像政要一樣知名。這樣,我才可以避免受到他們這些傑出的專欄作家的影響。我最擔心的,便是與專欄作家切廷·阿爾坦(Çetin Altan)扯上關係,他頗具爭議的立場使他在過去的半個世紀裡聲名鼎沸。

最近,切廷·阿爾坦公開宣稱政府與黑手黨有染,並插手了多起謀殺事件,隨後,他被指控“侮辱政府”。在審判期間的一次調查中,他披露說,自己大概捲入了三百宗對他不利的案件。年輕時,他是我最崇拜的文學和政治英雄之一。因此,所有他入獄和釋放的日子,都被我當做最激動的時刻記錄下來,迄今記憶猶新。在身為土耳其工人黨議員時,他在國民議會上的精彩演講和強有力的專欄內容,使他失去了政治免疫力,所以,當時執政的保守黨議員在國民議會里徹底擊敗了他。

毫無疑問,國家和公眾輿論之所以對阿爾坦充滿憤怒,多半是因為冷戰時期他是蘇聯鄰國的社會主義者。再者,20世紀70年代以來,阿爾坦開始將批評的矛頭指向國家,這使人們對他的憤怒有增無減。我個人的觀點是,無論左翼還是右翼保守主義人士或民族主義者都憎恨他,因為他不去斥責土耳其的貧窮,不去斥責在政治實驗和外強幹涉等問題上,缺乏有效的政治智慧和管理手段的人,而一味地認為,國家問題的根源在於民族問題。批評自己祖國的時候,阿爾坦從不向讀者指明,所有這些譴責應該一股腦兒堆到哪些邪煞身上去,他也從不提供一夜之間就可能改變國情的妙策良方。他攻擊的目標,並非土耳其的政治制度,而是它的文化。對此阿爾坦總是目光銳利,竭盡諷刺。土耳其的風俗、土耳其人的思考方式,以及所有的裝腔作勢,被他視為民族的沉痾痼疾。阿爾坦不僅能夠用那些被激怒者的語言來寫作,而且還有辦法使他們每天都讀他的文章。由此看來,他就是個奈保爾。

但是,切廷·阿爾坦從未遭受過讓奈保爾變得如此冷漠、如此悲觀的那種痛苦。他對西方化和現代化還持有一定的樂觀態度。這就是為什麼對他來說,西方這個中心之所以給我們帶來痛苦,並不是因為我們模仿西方造成的。同理,我們之所以模仿西方,是因為它雖然給我們帶來了痛苦,但我們不能將所有

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

女扮男裝,非我所願 婚後甜吻 醫往情深,危險首席強勢愛 繫結吃瓜系統,惡毒女配逆襲了 濹東綺譚 對抗路的萌妹,脆皮求保護! 穿越後我和閨蜜交換物資成富婆