閃文書庫

art1 高牆 1961年 第五章 (第2/9頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

墨放在了他們的妻子身上。報道一開頭,她就描繪了一個在零度以下的艱苦環境裡仍然能談笑風生的年輕母親克拉拉。

快到中午的時候,坦尼婭的編輯達尼爾·安託諾夫拿起放在托盤裡的稿紙讀了起來。他個子很矮,帶著新聞界裡不常見的禮貌優雅。“報道非常棒,”看了一會兒,他說,“剩下的什麼時候能給我?”

“我已經儘量打得很快了。”

安託諾夫吞吞吐吐地說:“你在西伯利亞的時候,聽到烏斯丁·波蒂安的訊息了嗎?”波蒂安是個男高音歌唱家,他在義大利演出完回國的時候,被查出私帶了兩本《日瓦戈醫生》,現在被關在了勞改營。

坦尼婭的心因罪惡感而緊張地跳動著。安託諾夫懷疑她了嗎?作為一個男人,他的直覺異常靈敏。“沒有。”她撒了個謊,“為什麼這樣問?你聽說了什麼嗎?”

“什麼都沒有。”說完,安託諾夫走回了自己的辦公桌。

快寫完第三篇報道時,彼得·奧普特金走到她的桌旁,叼著根菸看起她寫的報道來。奧普特金身材矮胖,面板粗糙,是特別報道部的總編。和達尼爾不同,他沒有編輯的資歷,而是作為黨代表出現在這個部門的。他的任務是確保報道不違背克里姆林宮的準則,而他立足的唯一資本是刻板的教條主義。

看了前幾頁以後,奧普特金對坦尼婭說:“我告訴過你不要寫天氣的。”他來自於莫斯科以北的一個村莊,仍然帶著濃厚的蘇聯北方口音。

坦尼婭嘆口氣說:“彼得,有關西伯利亞的系列報道不可能不談到天氣。人人都知道那裡很冷,沒人會被糊弄的。”

“但你的報道通篇都是有關天氣的描寫。”

“這篇報道描寫的是一個來自莫斯科,有理想有追求的蘇聯婦女。講述她如何在艱苦的環境下養活全家——重點刻畫的是她在西伯利亞的偉大經歷。”

安託諾夫加入了對話。“彼得,她說得對,”他說,“如果對西伯利亞的寒冷避而不談,讀者就會知道這篇報道全是在瞎說,他們就不會相信。”

“我不喜歡這樣。”奧普特金固執地說。

“你必須承認,”安託諾夫據理力爭,“坦尼婭把西伯利亞的生活描繪得非常激動人心。”

奧普特金想了一會兒,“也許你是對的,”他把報道放回托盤,“週六晚上我家有個聚會,”奧普特金轉換了個話題,“慶祝我女兒大學畢業。不知道你和你哥哥能來參加嗎?”

奧普特金常用這種無聊的聚

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

全網黑後我不是人了 陰棺遷葬 原神:派蒙有什麼好我有笨芙 替嫁要我守活寡,我三年抱倆 祖擇 論重力使與哥譚的適配性 傳說中的沈唯月