天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
我想,咱們已經來到這本書的結辯階段。連續幾個月來,我一遍遍反覆閱讀桌上排排站的三十三本書。在泛黃的書頁中,我一一畫線做記號;我在筆記本和紙上加註解;我經常去圖書館報到,門口的警衛老是瞪著讀者看,表情彷彿在說:“你到底來這裡幹嘛?”
就像許多心碎的人一樣,某段期間我會急切地把自己的人生搞得一團混亂。當我互動比較這些書中所提到非現實的幻想文句之後,能夠在字裡行間分辨哪些部分有助於我偵測出其中的暗語,並把蒐羅到的秘密排列成序,在秘密之間構思出其中的相互關係;我對自己打造的細密複雜網路系統相當自豪。我抱著愚公移山的精神,耐心地工作,巴望藉此彌補自己過去虛擲人生的遺憾。你不必在看到伊斯蘭國家的圖書館架上居然塞滿手抄本和評論文集之際,才驚覺自己的不足,而只消看街道上有那麼多失意人,就明白原因了。
但是,這段痛苦的期間,每當讀到新的句子、意象或見解,我都會發現,這些所謂的新體會,早就被雷夫奇叔叔從另一本書中竊取,融人自己的薄冊裡。起初,我對這種現象非常失望,就如同那個年輕人突然發現天使似乎並非自己夢中天使的模樣時一樣失落;然而,過去就是不折不扣愛的奴隸的我,還是很想相信,一開始看起來不那麼單純的事,其實都是某個深奧迷人秘密的徵兆,或蘊含無與倫比的重要性。
既然透過向天使的祈求能夠解決一切問題,我拿定主意,一再閱讀《杜伊諾哀歌》和其他書籍。也許正因為如此,我才會對那些與嘉娜為伴、聆聽她談論天使故事的夜晚這麼念念不忘,而不是追懷唱輓歌,並讓我聯想到雷夫奇叔叔作品中天使的那種天使。一長列貨運火車穿過鄰近地區,拖著望不見盡頭的車廂嘎嘎駛在鐵軌上,向東而行。過了良久,在萬籟俱寂的夜裡,我好想聆聽那明亮、激勵人心的召喚,回憶人生中的似水年華。我回頭望著那個銀製糖果盤,它映照出正在播放的電視,也反射出坐在桌旁抽菸的我的影像,紙張和筆記本凌亂地躺在桌上。我走近視窗,從窗簾之間望向窗外的夜色。這是個黯淡的夜,只有路燈或對街公寓的亮光,能暫時把夜的影子反射在滴落窗臺的小水滴上。
靜謐中,誰才是能讓我召喚的天使?和雷夫奇叔叔不同的是,除了土耳其文之外,我對他國語言一竅不通;但我還是注意到,周遭全是一些翻譯粗糙、拙劣不堪的譯本,其中充斥著興之所至、隨手拈來、斷章取義、胡亂難解的文字。我假裝自己還在大學求學,向那些怒斥我外行的教授與翻譯名家請
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!