天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
我和偉大的奧斯曼大師面前擺滿了各式各樣的手抄本書頁,有些已寫上書法準備裝訂,有些要不是還沒上色,就是因為某些原因尚未完成。我們花了一整個下午,比對我姨父的書頁,鑑定各個細密畫大師,並列表記下評估的結果。侍衛隊長派出恭敬卻粗魯的手下,突襲搜查各個細密畫家和書法家的居處,把收集到的書頁拿來給我們(有些圖畫和我們的兩本書毫無關聯,有些書頁則證實了書法家也一樣,為了賺外快,偷偷接受宮廷外的委託)。正當我們以為這些人都已經走了的時候,一位十分自信的侍衛跨步走向大師,從自己的腰帶間拿出了一張紙。
起初我沒留意,以為又是哪個父親,盡其所能接觸各個部門總監和單位主管,向他們遞上請願,想讓自己的兒子當學徒。透隙而入的微弱光線告訴我,早晨的太陽已經失去了蹤影。為了讓眼睛休息,我開始做一個運動,試圖空洞地望向遠方不要對焦。這個練習,是設拉子前輩大師給細密畫家的建議,認為這麼做可以預防過早失明。就在這時,我昏眩地發現,大師拿在手裡、難以置信地瞪著瞧的那張紙,有著熟悉的迷人顏色和令人窒息的摺疊法。它和之前謝庫瑞透過艾斯特轉交給我的信件一模一樣。我正打算像個白痴似地開口說“真巧”,但馬上注意到,誠如謝庫瑞的第一封信,裡面也夾了一張畫在粗紙上的圖畫!
奧斯曼大師留下圖畫,把信交給我,這時我才尷尬地明白果然是謝庫瑞送來的。
我親愛的丈夫黑,我派艾斯特到已故高雅先生的家去探探他的遺孀卡比葉的口風。在那裡,卡比葉拿出一張插畫頁給艾斯特看了,也就是我隨信附給你的這張。稍後,我也去了卡比葉家中,盡我所能勸她把畫交給我,告訴她這麼做對她有利。當可憐的高雅先生被人從井底打撈出來時,這幅畫就在他身上。卡比葉發誓說沒有任何人曾委託她已故的丈夫畫任何馬匹。既然如此,是誰畫的呢?侍衛隊長的手下已經搜過房子。我附上這張紙條,因為這件事對於調查想必關係重大。孩子們尊敬地親吻你的手,向你致意。謝庫瑞,你的妻。
我仔細讀了三遍這張優美便條的最後六個字,彷彿凝視花園裡的六朵豔紅玫瑰。之後,我也傾身望向奧斯曼大師拿著放大鏡正在審視的書頁,當下看出上面墨漬暈散的形體是馬,有好幾匹馬擺出同一個動作,像是和前輩大師那樣作為練習而一氣呵成畫出來的圖畫。
奧斯曼大師提出了一個問題:“這是誰畫的?”
接著他自己回答:“當然了,是替已故的姨父畫馬的同一
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!