閃文書庫

38 奧斯曼大師就是我 (第3/7頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

那遊手好閒的女婿,以及他那隻虎斑貓的健康。我們安靜地走進蘇丹的御花園,犯罪似的小心謹慎,踏著輕巧優雅的步伐,安詳地穿越樹林,往下走向海邊。“我們正朝濱海別墅走去,”我心想,“也就是說我將會見到蘇丹。陛下必定在那裡。”然而我們卻轉上了另外一條路。我們經過停放划艇和輕舟的棚帳,穿越一座石頭建築的拱形入口,再繼續往前走了幾步。我先是聞到一股烤麵包的香味從侍衛隊廚房飄散而出,接著才瞥見一身紅色制服的皇家侍衛兵。

財務大臣與皇家侍衛隊長共處一室:天使與魔鬼!

這位替蘇丹陛下在宮殿底下執行死刑、施加酷刑、拷問、鞭打、刺目和笞蹠等刑罰的侍衛隊長親切地對我微笑,彷彿一個無所事事的房客,準備向我這位倒黴與他同住一間旅店房間的室友,述說一則感人肺腑的故事。

然而敘述故事的人不是侍衛隊長,而是財務大臣。

財務大臣含蓄地說:“一年前,蘇丹陛下吩咐我以最高機密負責製作一本手抄繪本,一本日後將用作外交贈禮之一的手抄本。基於書籍的秘密性,陛下認為這本書並不適合由皇家史官羅克曼編纂;同樣地,他也不想牽涉到你,儘管他對你的才華極為欽仰。事實上,他認為你因為全心投入慶典敘事詩,想必分身乏術。”

乍進房間時,我猛然以為有哪個無賴惡意中傷,宣稱我在某幅畫中表露異端邪說,或是在某件作品裡犯下欺君之罪。我惶恐地想像君主聽信了這個無恥之徒的讒言,不顧我老邁的年紀,即將對我展開嚴刑拷問。因此,當我聽到財務大臣只是試圖解釋蘇丹陛下委託了一個外人編輯手抄本——這些話語的確甜過蜂蜜。我傾聽著關於手抄本的內容,沒什麼新意,因為我早已知情。對於埃爾祖魯姆努斯萊特教長的許多謠言,我也略有聽聞,而畫坊裡的各種勾心鬥角自然更不陌生。

為了表明我問過一個問題,我就問是誰負責編輯這本手抄本,其實我知道這個問題的答案。

“姨父大人,如你所知。”財務大臣說。他緊盯著我的眼睛,補充道:“你很清楚他並非壽終正寢,也就是說,他是被謀殺的,對不對?”

“不。”我簡潔地說,像個孩童般,接著陷入了沉默。

“蘇丹陛下極為震怒。”財務大臣說。

那個低能的姨父大人是個蠢材。細密畫師們總是嘲笑他的裝模作樣遠勝於他的博學多聞,他的野心抱負遠高於他的智慧才能。我知道在葬禮上有股腐臭的氣味。他是怎麼死的?我很好奇。

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

鄉村愛情,我爹是劉能 判官直播逆天改命 在愛情公寓的鹹魚日常 囚徒 長相思(長相思原著小說) 重歸黃金年代 笑傲:開局被出賣?反手拜入泰山