天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
即逝。那一刻我在想:“我要死了。”我應該為此而死。
雅德娜有個未婚夫,還有個前未婚夫,據說,還有加利利的一個獵手,還有守望山的一個詩人,還有一個靦腆的崇拜者,他只能傷心地望著她,除了“早上好”、“今天天氣不錯”之外,沒有勇氣向她多說什麼。在冬天,我把自己寫的兩首詩送給她看。過了幾天,她說:“你要永遠寫下去。”這些話比多年來我聽到的許多話都奇妙,因為我確實一直在寫。
那天晚上,我決心鼓起勇氣大膽地向她說明,或至少大膽地給她寫信,請她原諒,解釋說我不是要偷看她,說我真的什麼也沒看見。但我沒有這麼做,因為我不知道雅德娜是不是注意到我就站在樓頂上。也許她根本沒有看見我?我祈禱她沒看見我,然而又希望她看見了我。
對於在瞭望哨看見的所有鄰居、村莊、山丘和高塔,我都瞭如指掌。在西諾皮斯基兄弟的雜貨店內,在診所排起的長隊裡,在對面多爾茨用家的涼臺上,在施伯萊特報攤面前,人們會站在那裡談論未來希伯來國家的邊界。是否包括耶路撒冷?是否包括海法的英國海軍基地?是否包括加利利?還有沙漠?有些人希望文明世界裡的部隊會前來保護我們免遭阿拉伯人的殺戮。(我們對每個民族都有固定的稱謂,就像名字和姓氏加在一起:背信棄義的阿爾比恩、腐壞的德國、遙遠的中國、蘇維埃俄國、富饒的美國。沿海有活躍的特拉維夫。離我們很遠的地方,在加利利,在山谷,是以色列勞動者的所在地。阿拉伯人被貼上嗜血成性的標籤。即使世界本身也擁有了幾個稱謂,也要視氣氛和環境而定:文明、自由、廣大、虛偽。有時人們說:“瞭解此事然而保持沉默的世界。”有時他們說:“世界不會對此保持沉默的。”)
與此同時,在英國人撤走、希伯來國家終於出現之前,食品雜貨商和蔬菜水果零售商都是早晨七點開門,晚上六點宵禁之前關門。鄰居們——多爾茨用一家、格里皮尤斯醫生、我們自己、本·胡爾及其父母——聚集在布斯泰爾家裡,因為他有收音機。我們神情憂鬱、默默地站在那裡收聽耶路撒冷電臺的新聞。有時,一陣黑暗過後,我們聽起“戰鬥錫安之音”的地下廣播,聲音放得很低。有時,我們在新聞之後收聽尋人啟事,也許他們會突然提到在歐洲遇害的一個親戚,結果竟存活下來,設法來到了以色列土地,或者至少來到英國人在塞普勒斯建的難民營。
在收聽廣播時,房間裡一片寧靜,彷彿簾櫳在黑暗的清風中抖動。但關上收音機之後,大家都開始說話了。他們
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!