閃文書庫

荒誕是什麼 (第1/2頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

我寫下過荒誕的小說,但是我不認為自己是一個荒誕派作家,因為我也寫下了不荒誕的小說。荒誕的敘述在我們的文學裡源遠流長,已經是最為重要的敘述品質之一了。從二十世紀西方文學的傳統來看,荒誕的敘述也是因人因地因文化而異,比如貝克特和尤奈斯庫的作品,他們的荒誕十分抽象,這和當時的西方各路思潮風起雲湧有關,他們的荒誕是貴族式的思考,是飽暖思荒誕。

卡夫卡的荒誕是飢餓式的,是窮人的荒誕,而且和他生活的布拉格緊密相關,卡夫卡時代的布拉格充滿了社會的荒誕性,就是今天的布拉格仍然如此。

有個朋友去參加布拉格的文學節,回來後向我講述他親身經歷的一件事。文學節主席的手提包被偷了,那個小偷是大模大樣走進辦公室,坐在他的椅子上,當著文學節工作人員的面,逐個拉開抽屜尋找什麼,然後拿著手提包走了。傍晚的時候,文學節主席回來後找不到手提包,問工作人員,工作人員說是一個長得什麼樣的人拿走的,以為是他派來取包的,他才知道被偷走了。手提包裡是關於文學節的全部材料,這位主席很焦急,雖然錢包在身上,可是這些材料對他很重要。沒想到過了一會兒小偷回來了,生氣地指責文學節主席,為什麼手提包裡面沒有錢。文學節主席看到小偷雙手空空,問他手提包呢?小偷說扔掉了。文學節主席和幾個外國作家詩人(包括我的朋友)把小偷扭送到警察局,幾個警察正坐在樓上打牌,文學節主席用捷克語與警察說了一通話,然後告訴那幾位外國作家詩人,說是警察要打完牌才下來處理。他們耐心等著,等了很久,一個警察很不情願地走下樓,先是給小偷做了筆錄,做完筆錄就把小偷放走了。然後給文學節主席做筆錄,再給幾位外國作家詩人做筆錄,他們是證人。這時候問題出來了,幾位外國作家詩人不會說捷克語,需要找專門的翻譯過來,文學節主席說他可以當翻譯,將這幾位證人的話從英語翻譯成捷克語,警察說不行,因為文學節主席和這幾位外國作家詩人認識,要找一個不認識的翻譯過來。文學節主席打了幾個電話,終於找到一個翻譯,等翻譯趕到,把所有證人的筆錄做完後天快亮了,文學節主席帶著這幾位外國作家詩人離開警察局時,苦笑地說那個小偷正在做美夢呢。我的朋友講完後說:“所以那個地方會出卡夫卡。”

還有馬爾克斯的荒誕,那是拉美政治動盪和生活離奇的見證,今天那裡仍然如此,前天晚上我的巴西譯者修安琪向我講述了現在巴西的種種現實。她說自己去一個朋友家,距離自己家只有一百米

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

路人女A弄錯臥底物件了 狼吞虎噬 痞貨渣男,左拐滾蛋 重生1988,致富從收古董開始 無限動物世界 小可憐在年代文裡吃瓜看大戲 私情昭昭:小女子願嫁奸臣