天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
要是我把我的眼睛轉向著自己,我會發現自己也是叛徒的同黨,因為我曾經親自答應把一個君王的莊嚴供人凌辱,造成這種尊卑倒置、主奴易位、君臣失序、朝野混淆的現象。
諾森伯蘭
我的王爺——
理查王
我不是你的什麼王爺,你這盛氣凌人的傢伙,我也不是任何人的主上;我是一個無名無號的人,連我在洗禮盤前領受的名字,也被人篡奪去了。唉,不幸的日子!想不到我枉度了這許多歲月,現在卻不知道應該用什麼名字稱呼我自己。啊!但願我是一尊用白雪堆成的國王塑像,站在波林勃洛克的陽光之前,全身化水而溶解!善良的國王,偉大的國王——雖然你不是一個盛德之君——要是我的話在英國還能發生效力,請吩咐他們立刻拿一面鏡子到這兒來,讓我看一看我在失去君主的威嚴以後,還有一張怎樣的面孔。
波林勃洛克
哪一個人去拿一面鏡子來。(一侍從下。)
諾森伯蘭
鏡子已經去拿了,你先把這紙上的文字念起來吧。
理查王
魔鬼!我還沒有下地獄,你就這樣折磨我。
波林勃洛克
不要逼迫他了,諾森伯蘭伯爵。
諾森伯蘭
那麼平民們是不會滿足的。
理查王
他們將會得到滿足;當我看見那本記載著我的一切罪惡的書冊,也就是當我看見我自己的時候,我將要從它上面讀到許多事情。
侍從持鏡重上。
理查王
把鏡子給我,我要藉著它閱讀我自己。還不曾有深一些的皺紋嗎?悲哀把這許多打擊加在我的臉上,卻沒有留下深刻的傷痕嗎?啊,諂媚的鏡子!正像在我榮盛的時候跟隨我的那些人們一樣,你欺騙了我。這就是每天有一萬個人託庇於他的廣廈之下的那張臉嗎?這就是像太陽一般使人不敢仰視的那張臉嗎?這就是曾經“賞臉”給許多荒唐的愚行、最後卻在波林勃洛克之前黯然失色的那張臉嗎?一道脆弱的光輝閃耀在這臉上,這臉兒也正像不可恃的榮光一般脆弱,(以鏡猛擲地上)瞧它經不起用力一擲,就碎成片片了。沉默的國王,注意這一場小小的遊戲中所含的教訓吧,瞧我的悲哀怎樣在片刻之間毀滅了我的容顏。
波林勃洛克
你的悲哀的影子毀滅了你的面貌的影子。
理查王
把那句話再說一遍。我的悲哀的影子!哈!讓我想
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!