天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
最新章節!
雪滿校園時,分外妖嬈。
雪融之後,冷得手指都發木。
不過和寒冷的天氣截然相反的是,張譚內心火熱起來。
《今古傳奇·武俠版》創刊號發行已經一個星期了,銷量十分可人,收到了大量讀者的購買支援。而刊載其上的《四大名捕震關東》,同樣是炙手可熱,好評如潮,每天都能收到電話和信件的關注。
這都還不是重點。
重點是,王從倫來電話了,《武俠版》編輯部幫助張譚的小說,聯絡到了一家出版社,臺彎鮮鮮文化出版社。
“臺彎的出版社?”張譚有些意外。
他第一時間壓根沒想過會是跟臺彎的出版社扯上聯絡,不過仔細想想這也很正常,武俠風氣畢竟是港臺那邊帶動的,香巷和臺彎都湧現出一大批武俠名家,有武俠作家自然就會有出版武俠小說的出版社。
而大陸這邊,武俠還很薄弱,連刊載武俠小說的雜誌,目前也就《今古傳奇·武俠版》這一本,更別說專門做武俠出版的出版社了。大陸這邊的武俠小說,很多都是盜版商發行的港臺名家作品。
“鮮鮮文化是臺彎剛成立的一家出版社,不過鮮鮮文化還有一家網路小說網站,叫做鮮網文學,在臺彎地區有很大數量的讀者群體。鮮鮮文化是走繁體出版路線,因為我們從鮮網約過稿的關係,和那邊有聯絡,就推薦了你的小說。”王從倫在電話裡介紹說。
“這樣啊,那行,可以坐下來談談。”張譚表示明白。
和內地潛在讀者數量不明相比,繁體出版輻射的港臺以及華人地區,經過很多武俠名家的開墾,有很大數量的讀者。先出版繁體,既能有一個保底的銷售保障,也能進一步依據繁體銷售成績,來試探簡體出版的前景。
因為大陸與臺彎交通不便,沒法坐在一起喝茶商談,所以鮮鮮文化的經理,直接和張譚郵件、電話聯絡,這有點麻煩,張譚時不時得去雙墩鎮的網咖,不過聯絡的結果還是很理想的。
在王從倫的斡旋下,張譚和鮮鮮文化達成了繁體出版的協議。
十六萬字的《四大名捕震關東》,以銷售數字支付稿酬,銷售數量超過六千本,以百分之十的銷售額為稿酬,銷售超過六千本,以百分之十三銷售額為稿酬。
這是一個新人價格。
不過張譚沒有太多討價還價,他的作品沒有經過市場的認可,別人不會一上來就以名家的價格簽約。
只要這本《
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!