天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
ldquo;我覺得我們不那麼相配”,但他誤以為這是她那方面的動人的謙遜,於是就向她保證,她還是很配得上他的。他根本沒想到,他剛一離開她家,她馬上氣沖沖地到她父親跟前大吵大嚷,宣稱她不會嫁他,怎麼勸也沒用,她寧肯進女修道院,哪怕他們把她用鏈子鎖到聖壇跟前,她也不會說一句婚誓。這條母狗,威廉想,這條母狗。但他鼓不起勇氣說出他母親提起阿蓮娜時尖刻地講的那種刻毒話。他不想活剝阿蓮娜的皮,他想趴在她火熱的肉體上吻她的嘴。
主顯節的祈禱結束時宣佈了主教之死。威廉希望這個訊息最終會引起轟動,蓋過取消婚約的效果。修士們列隊走了,人們朝出口散去時,有一陣激動談話的嗡嗡聲。很多人和主教不僅有精神上的聯絡,而且還有物質上的牽扯——是他的佃戶,或者轉租戶,或者僱工——大家都對誰做他的繼承人和會不會導致變更感興趣。一個大地主之死對他治下的人來說,往往意味著風險。
威廉隨著父母沿中殿向外走,他很驚奇他看到沃爾倫副主教正朝他們走來。他在教眾中輕快地穿過,像是一條大黑狗在一群母牛中鑽行;而人們也像牛群一樣,驚恐地扭回頭看著他,往一旁閃開一兩步給他讓路。他不理睬農民,但對每個鄉紳都說上幾句話。當他走到漢姆雷一家跟前時,他向威廉的父親致意,卻沒有理睬威廉,又把注意力轉向他母親。“這樣毀婚真可恥,”他說。
威廉臉紅了。這蠢材這麼講,是不是以為他在以同情表示禮貌呢?
她母親並不比威廉更熱衷於談這件事。“我可不是那種耿耿於懷的人,”她說了假話。
沃爾倫對此聽而不聞。“我聽說了巴塞洛繆伯爵的一些事,你可能會感興趣的,”他說。他的聲音不高,怕被人偷聽,威廉得豎起耳朵才能聽清。“伯爵似乎不願背棄他對老王宣的誓。”
他父親說:“巴塞洛繆一向是個頑固的偽君子。”
沃爾倫看起來很痛苦,他需要他的聆聽,而不是評論。“巴塞洛繆和格洛斯特的羅伯特伯爵不願接受斯蒂芬國王;而你是知道的,新王是教會和貴族們選定的。”
威廉不明白,一個副主教幹嗎要對一位老爺講這種貴族間常有的爭吵。父親也想到這一點,因為他說:“
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!