天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
正是。
亞馬多
先生,王上已經宣佈他的最聖明的意旨,要在這一個白晝的尾閭,那就是粗俗的群眾所稱為下午的,到公主的帳幕裡訪問佳賓。
霍羅福尼斯
最高貴的先生,用白晝的尾閭代替下午,果然是再合適、確切、適當不過的了;真的,先生,這一個名詞揀選得非常佳妙。
亞馬多
先生,王上是一位高貴的紳士,不瞞你說,他是我的知交,很好的朋友。講到我們兩人之間的交情,那可以不用提了——請你不要多禮,請你務必戴上你的帽子——還有其他許多既重要又重大又嚴重的情節,可是那都不用提了。因為我必須告訴你,王上陛下往往靠在我的卑賤的肩上,用他的御指玩弄我的廢物——我的鬍子;可是好人兒,那也不用提了。我可以發誓我說的不是假話,他老人家曾經把特殊的恩寵賞給亞馬多,一個軍人,一個見過世面的旅行者;可是那也不用提了。一切的一切是這樣的,可是好人兒,我要請你保守秘密,王上的意思,要我在那公主面前,可愛的小東西!表演一些有趣的節目,一些玩意兒,一些熱鬧的花樣,一些滑稽的戲劇,或是一些焰火。我因為知道你跟牧師先生兩位對於這種尋開心的事情是很來得的,所以特來跟你們商量商量,請你們幫幫我的忙。
霍羅福尼斯
先生,您可以在她面前表演九大偉人。納森聶爾牧師,我們奉王上的命令,承這位最倜儻貴顯而博學的紳士的囑託,略效微勞,在這一個白晝的尾閭,表演一些應時的娛樂於公主之前,照我說起來,沒有比扮演九大偉人的事蹟更適當的了。
納森聶爾
您在什麼地方可以找得到勝任愉快的人來扮演他們呢?
霍羅福尼斯
您自己扮約書亞;我自己或是這位倜儻的紳士扮猶大-麥卡俾斯,這鄉下人手腳粗大,可以充龐貝大王;⒂這童兒就叫他扮赫剌克勒斯——
亞馬多
對不起,先生,你錯了;他還沒有那位偉人的拇指那麼大,他的棍子的一頭也要比他粗一些。
霍羅福尼斯
你們願意聽我說嗎?他可以扮演幼年的赫剌克勒斯,上場下場都在絞弄一條蛇;我還可以預備一段話向觀眾解釋。
毛子
妙極了的設計!這樣要是觀眾中間有人喝倒采,你就可以嚷,“好呀,赫剌克勒斯!你把蛇兒勒死了!”這樣就可以把錯處遮掩過去,雖然沒有什麼人會有這麼厚的臉皮。
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!