天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
語言差異,限制了發展,也抑制了罪惡。
--星盟
*********************
*********************
星際聯盟內語言是不統一的,並且不允許使用翻譯器;除非官方會議,官方授權;翻譯器是管控設施;
星盟知道語言的重要性,人越多,越不好管理,控制語言,是最高效的管理措施。
另外一個原因,是有些文明不認可其它語言,並且自己的語言有利於自己民族的團結。語言是一個民族的標誌。
當然,一個人自己學多種語言的,基本上是不受管控的;
星盟認為學一種語言需要耗費很多精力,如果你花費時間去學語言,那你就沒有精力去做其他的事情;
而翻譯這個職業,終究是輔助的;
何況,官方還有嚴格控制使用的翻譯機器人,特定情況下授權使用的語言注入技術--就是瞬間把一種語言注入人的大腦,一般在短短几個小時內就會讓人無障礙的掌握一門語言。
星盟不屑管理自己學習語言的人。
太陽系囚徒們也是各式各樣的語言,因為來自不同的地方,不同的母語環境,溝通障礙明顯;
地球人在漫長的流亡生涯中大部分人已經幾乎完全失去了中文。
蘭竹是能聽懂幾乎所有語言的,而且戰艦上還有小型可以攜帶的翻譯器,風雲在語言上沒有什麼問題;
太陽系還沒有能力生產翻譯器。西沙援助了幾個,但杯水車薪。
在大家聯合起來一起奮鬥的日子,愈發的發現語言障礙的麻煩,無法溝通呀。
本來是有翻譯機器人的,星盟撤軍時都帶走了。
好不容易找到了一個翻譯官,也是隻能翻譯2種語言;
後來確認這個人確實會另外2種語言,但翻譯的時候,會按他自己的想法改意思,翻譯的不對。
比方說,宋巖說:“所有人都必須衣著整潔,不得暴露太多。”
目的是考慮花大人這個男人的眼睛承受能力。
因為白囚星都是女人,時間久了,大家對於男女大防已經忘了,隨時隨地都會脫衣服,特別是有河流的地方,都是赤身裸體游泳的女子。
宋巖會讓花大人避開很多尷尬的環境。
宋巖的要求不算過分,但這個翻譯翻譯成:“大家必須每日盛裝出門,不得敷衍”。
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!