天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
特的光芒下,空氣變成一團觸手可及的實體,而一切物品也看似屬於同樣的質地。我們感受著房裡的寂靜,慢慢地,我明白了是覆蓋了一切的灰塵,黯淡了原本瀰漫這間冰冷房裡的鮮紅色彩,把所有物品都蒙上了一種神秘的色彩。有些奇異難辨的物件,即使再多看兩眼,仍分辨不出它們到底為何物,這使得滿室豐盈的物品反而更教人駭懼莫名。我原本以為是箱子的東西,之後卻覺得是一張摺疊工作桌,而再過一會兒,又覺得那是某種奇怪的法蘭克玩意兒。我看見在一堆滿地散落、到處亂丟的長袍和羽毛間,埋藏著一隻珍珠母貝鑲嵌的箱子,但之後才發覺它其實是莫斯科沙皇進貢的異國櫥櫃。
傑茲米老爺把暖爐放進了牆上的壁龕。
“書都放在什麼地方?”奧斯曼大師輕聲問。
“你指的是哪些書?”侏儒說,“是從阿拉伯來的書呢,還是庫法體[3]《古蘭經》;是雅勿茲·蘇丹·賽裡姆陛下——天堂的居民——從大不里士帶回來的書呢[4],還是被判處死刑的帕夏們充公的書;是威尼斯使節呈獻給蘇丹陛下祖父的書呢,還是征服者蘇丹穆罕默德時代的基督教書?[5]”
“三十年前,君王塔赫瑪斯普送給崇高的蘇丹賽裡姆——天堂的居民——作為賀禮的書。[6]”奧斯曼大師說。
侏儒帶我們來到了一座巨大的木製櫥櫃前,奧斯曼大師略微焦躁地開啟了櫥門,望向面前的書冊。他翻開一本,先瞄了一眼書末題記,然後一張一張翻閱書頁。我們兩人一起驚詫地凝視面前的工筆細畫,畫中是眼睛微凹的大汗。
“成吉思汗、察合臺汗、拖雷汗與中國的皇帝忽必烈汗。[7]”奧斯曼大師念道,他合起書,拿下了另一本。
在我們面前出現了一張精美絕倫的插畫,內容描繪受到愛情鼓舞而產生力量的法爾哈德,正把摯愛的席琳連人帶馬扛上肩膀帶走。為了傳達戀人間的熱情與哀愁,畫家用悽絕的顫抖筆觸,悲傷地畫出山上的石頭、天邊的雲朵,以及三棵高貴的柏樹,目睹法爾哈德被愛衝昏頭的行為。畫中落葉上淚水的滋味與憂愁立刻撼動了奧斯曼大師和我。這個動人的場景,在偉大畫師的營造下,並不是要展現法爾哈德的男子氣概,而是想表達他的苦戀心情如何頃刻間感染了整個世界。
“八十年前大不里士的仿貝赫扎德之作。”奧斯曼大師一邊說,一邊把書放了回去,開啟了另一本。
這幅畫選自《卡里萊與笛木乃》[8]故事中的一個場景,一隻貓與一隻鼠被迫為友。草原上有一
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!