閃文書庫

第七十四章 《道林格雷的畫像》火爆全美! (第1/4頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

,最快更新美利堅大帝 !

(黑車這已經是連續三天加更了,相信大家都看到了,黑車這每一章都不是偷工減料的,那啥,讓黑車喘口氣,多謝大家了!最後,求推薦!求收藏!求支援!黑車拜謝了!)

怎麼能讓一份報紙大火呢?發行量劇增呢?

就李夢楊知道的歷史那就有很多的例子,比如金大師靠著自己一支生花妙筆,讓《明報》獨樹一幟。

也就是說,我們可以用一個小說,連載的小說,來讓一份報紙牛x起來,這個方法,其實在歐美一樣可以,現在就有這樣的刊物,比如什麼《幽默週刊》。

那麼問題來了,刊載一本什麼樣的小說,才能在美國這個地界,把一份報紙給做火起來呢?

李夢楊作為一個研究僧,他的學識告訴他,就有這麼一部小說,可以很輕鬆的完成這個任務,這個小說,就是《道林格雷的畫像》!

我們中國人可能對這本小說不是很熟悉,這裡面其實有很多的原因,但是李夢楊是知道的,就憑著這部小說,她的作者奧斯卡·王爾德,成為了歐美響噹噹的超級名人!

對,19世紀最有名氣的作家,甚至不說作家,就說名人吧,最有名的名人,絕對非他莫屬。

王爾德的故事不需要說的太多,當年在他來到美國的時候,那簡直就是超級大明星,而現在,王爾德才是個四歲的小北鼻,所以,用一下他的大作,這沒有任何的問題。

版權上是沒有問題的,而且我們的李夢楊也不用糾結性向問題,他不搞基,但其實還有一個問題。

就說這個‘黃金時代’的段子,這個個段子確實是出自於這部《道林格雷的畫像》的,但是,這個段子如果在這部小說的中文版裡找,那是找不到的!

對,當年李夢楊就這麼幹過,他看到了這個段子之後,就想找出出處,那明明寫著是出自《道林格雷的畫像》呀,可是怎麼找也沒找著,那這是為啥呢?

這就牽出了現在的問題,一個重大問題,就是翻譯問題!

李夢楊看的小說,是中文版的,說實話他不是沒有機會看到英文版,但是,以他cet6級的英語水平,看英文版……如同嚼蠟!

可以說,根本就看不進去,一點兒都看不出來那裡面的詩意跟美,甚至可以說是看不懂。

原因也很簡單,就好像我們的翻譯版本,也是讓許多詩意的句子消失了,而看原版,李夢楊又無法理解,這都是因為翻譯,英文版的小說,用的很

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

送愛上天堂之二罪人無罪 穿越之毒醫歸來 調教師家僱傭的淫女教師 烽火小悍匪 [原神]我在梅洛彼得堡敲磚 答題寶箱模擬器[聊齋] 青山勿擾