天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
任愉快的工作;要是你不能留在這兒親自處理,就不得不把你親手創下的事業擱置起來。這些事情要是我還不曾仔細考慮過——無論如何總不會嫌過於仔細的——那麼我今後一定要專心一志地研究如何對你表示感激;這樣我會得益更多,我們的友誼也會愈益增加。至於那個倒黴的國家西西里,請你不要再提起它了;你一說起那個名字,便會使我憶起了你所說的那位懺罪而已經捐棄了宿怨的王兄而心中難過;他那個珍貴無比的王后和孩子們的慘死,就是現在想起來也會令人重新慟哭。告訴我,你什麼時候看見過我的孩子弗羅利澤王子?國王們有了不肖的兒子,或是有了好兒子隨後又失去,都是一樣地不幸。
卡密羅
陛下,我已經有三天沒有看見王子了。他在作些什麼消遣我不知道;可是我很遺憾地注意到他近來不大在宮廷裡,也不像從前那樣熱心於他的那種合於王子身分的技藝。
波力克希尼斯
我也這樣想,卡密羅,我很有點放不下心。據我的耳目報告,說他老是在一個極平常的牧人的家裡;據說那牧人本來是個窮措大,誰也不知道怎麼一下子發起橫財來了。
卡密羅
陛下,我也聽說有這樣一個人;據說他有一個絕世的女兒,她的名聲傳播得那麼廣,誰也想不到她的來源只是這樣一間草屋。
波力克希尼斯
我也得到這樣的報告,可是我怕那便是引誘我兒子到那邊去的原因。你陪我去看一下;我們化了裝,向那牧人探問探問,他的簡單的頭腦是不難叫他說出我的兒子所以到那兒去的緣故來的。請你就陪著我進行這一件事,把西西里的念頭擱開了吧。
卡密羅
敬遵陛下的旨意。
波力克希尼斯
我的最好的卡密羅!我們該去假扮起來。(下。)
第二場同前。牧人村舍附近的大路
奧托裡古斯上。
奧托裡古斯
(唱)
當水仙花初放它的嬌黃,
嗨!山谷那面有一位多嬌;
那是一年裡最好的時光,
嚴冬的熱血在漲著狂潮。
漂白的布單在牆頭曬晾,
嗨!鳥兒們唱得多麼動聽!
引起我難熬的賊心癢癢,
有了一壺酒喝勝坐龍廷。
聽那百靈鳥的清歌婉麗,
嗨!還有畫眉喜鵲的叫噪,
一齊唱出
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!