天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
定願意笑納幾百美元。”
“他問你要錢了嗎?”阿姆麗塔嚴肅的英國腔變得比平常更加尖銳。
“沒有。他沒有直說——”
“你給了他們多少?”她似乎一點兒也不生氣,只是很好奇。
我走到行李箱邊,取出乾淨的內衣和襪子。我再次意識到,那些人反對婚姻——確切地說,是反對與另一個人長期共同生活——的理由我的確無法推翻,婚姻中配偶會一次又一次準確推斷你的行為,讓你一再地認識到,自由意志是多麼虛幻。“二十美元,”我回答,“我身上最小面額的旅行支票就是那麼多。我把大部分盧比都留給了你。”
“二十美元,”阿姆麗塔笑了,“以今天的匯率計算,差不多相當於一百八十盧比。你在支票上寫了穆克塔南達吉的名字?”
“沒有,我沒寫抬頭。”
“要靠一百八十盧比走到南非,他可真得省著點花了。”阿姆麗塔溫和地說。
“見鬼,哪怕他們倆拿錢去買鼻嗅糖我也不在乎。也沒準兒他們會開個慈善賬戶——拯救穆克塔南達吉逃離憤怒的骷髏外道基金會,可抵扣稅收。饒了我吧。”
阿姆麗塔沒有說話。
“換個角度來看,”我說,“二十塊還不夠給我們請個臨時保姆,然後去埃克塞特看場壞電影再吃頓麥當勞的。他的故事比我們專程開車去波士頓看的某些電影精彩多了。我們出發之前跟丹和巴布一起花五塊錢看的那部傻乎乎的弱智電影叫啥來著?”
“《星球大戰》,”阿姆麗塔回答,“你覺得這個故事裡有任何東西可以寫進《哈潑斯》的報道里嗎?”
我係緊浴袍的帶子。“可以寫我和他們在咖啡館見面的經過。我會盡力描繪在我……莫羅怎麼說的來著?……在我尋訪M.達斯的冒險旅途中,我遇到了一些多麼超現實、多麼荒謬的角色。但我不會寫穆克塔南達吉的瘋狂故事。至少不會花太多筆墨。我會簡單提一下,但骷髏外道那事兒太詭異了。這種殺戮女神的三流故事倒像是系列電影裡的東西。我會深入瞭解一下幫派的部分——沒準兒骷髏外道就是加爾各答版的黑手黨——但其他的內容就太奇怪了,不適合寫進一篇介紹偉大詩人的嚴肅文章裡。不,不僅僅是奇怪,簡直就是……”
“變態?”
“不管怎麼說,他們應該不會介意我對素材做一點兒健康的加工。其實剛才我想說的是‘老套’。”
“上帝保佑,怎麼又是這種陳腔濫調,對嗎?”
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!