天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
惕(tì)懼:恐懼。
曠夏:大國夏。曠,大。
湯由親自射伊尹:這句意思是,湯為使夏信任伊尹,所以揚言親自射伊尹,伊尹獲罪而出亡。
亳(bò):古邑名,商湯的都城。在今河南偃師縣。
末嬉:有施氏之女,嫁給桀,很得桀的寵信。它書或作“妹喜”。
琬、琰:桀的寵妾。
疾:怨恨。
卒:盡,完結。
若:人稱代詞,你。詩:指有韻之文,即上文“上天弗恤,夏命其卒”而言。
昔:夜。
涸旱:乾旱,指遇到旱災。
東方:指湯所居之地毫。亳在夏桀東方,所以這樣稱呼。國西:指夏桀的國都(今洛陽)之西。以:而。這句大意是,為了應驗“西方日勝”之夢,湯從亳發兵到桀國都之西,然後從西方向桀進攻。
大沙:地名,即南巢,位於當時華夏各族所居地區的南方。《尚書·仲虺之誥》:“成湯放桀了南巢。”在今安徽省巢縣西南。
戮:恥笑。
正:通“證”。諫。
位:官位。
疇:田畝。
肆:商人聚集經商的地方。
(yī):湯為天子之前的封國。這句大意是,夏民得以安居樂業,所以親近殷商如同親近白己的民族一樣。
祖:對始建功德者的尊稱。享:指受祭祀。因伊尹對商建有大功,所以世代在商享受祭祀。
轝(yú):同“輿”。車。
鑄:古國名。《史記》作“祝”。《禮記·樂記》:“封帝堯之後於祝。”蓋傳說不同。
黎:古國名。《史記》作“薊”。《禮記·樂記》:“封黃帝之後於薊。”也屬傳聞不同。
夏後:夏君。後:君主。《史記·夏本紀》此夏後指大禹。杞:古國名。
桑林:湯祈禱的地方。
涕:眼淚。
盤庚:商湯的第九代孫,是商的中興君主。
巨橋:糧倉名,紂儲糧於此。故址在今河北曲周縣東北。
賦:佈施。鹿臺:錢庫名,紂藏錢財於此。
責(zhài):債務。這個意義後來寫作“債”。
振;救濟。這個意義後來寫作“賑”。
封:堆土使高大。比干忠心諫紂而被殺,武王為表彰他的忠誠,所以把他的墳墓修得很高。
靖:通“旌”
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!