天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
冬十月,吳軍在豫章攻擊楚軍打敗了他們。於是就包圍巢地,攻佔了它,俘虜了楚國的公子繁。
郝莊公和夷射姑喝酒,夷射姑出去小便。守門人向他討肉,他奪過守門人手裡的棍子就打過去。
定公三年
【原文】
三年春二月辛卯,邾子在門臺,臨廷。閽以瓶水沃廷。邾子望見之,怒。閽曰:“夷射姑旋焉。”命執之,弗得,滋怒。自投於床,廢於爐炭,爛,遂卒。先葬以車五乘,殉五人。莊公卞急而好潔,故及是。秋九月,鮮虞人敗晉師於平中,獲晉觀虎,恃其勇也。冬,盟於郯,修邾好也。
蔡昭侯為兩佩與兩裘,以如楚,獻一佩一裘於昭王。昭王服之,以享蔡侯。蔡侯亦服其一。子常欲之,弗與,三年止之。唐成公如楚,有兩肅爽馬,子常欲之,弗與,亦三年止之。唐人或相與謀,請代先從者,許之。飲先從者酒,醉之,竊馬而獻之子常。子常歸唐侯。自拘於司敗,曰:“君以弄馬之故,隱君身,棄國家,群臣請相夫人以償馬,必如之。”唐侯曰:“寡人之過也,二三子無辱。”皆賞之。蔡人聞之,固請而獻佩於子常。子常朝,見蔡侯之徒,命有司曰:“蔡君之久也,官不共也。明日,禮不畢,將死。”蔡侯歸,及漢,執玉而沈,曰“餘所有濟漢而南者,有若大川。”蔡侯如晉,以其子元與其大夫之子為質焉,而請伐楚。
【譯文】
三年春二月二十九日,邾莊公在門樓上,下臨庭院。守門人用瓶盛水灑在庭院裡。邾莊公遠遠看見了,大怒。守門人說:“夷射姑曾在這裡小便。”邾莊公命令把夷射姑抓起來。沒有抓到,更加氣憤,自己從床上跳下來,摔在爐子裡的炭火上,皮肉潰爛,便死去了,用五輛車和五個人為他殉葬。邾莊公急躁而愛乾淨,所以才落到今天這地步。秋九月,鮮虞人在平中打敗晉軍,俘虜了晉國的觀虎,這是因為他自恃勇敢。冬季,仲孫何忌和邾子在郯地結盟,這是為了重修和邾國的友好。
蔡昭侯製作了兩塊玉佩和兩件皮衣去到楚國,把一塊玉佩和一件皮衣獻給楚昭王。昭王穿上皮衣帶好玉佩,設享禮招待蔡侯。蔡侯也穿帶了另外一件皮衣和玉佩。子常想要蔡侯的皮衣和玉佩,蔡侯不給,子常就把蔡侯扣留了三年。唐成公去到楚國,有兩匹肅爽馬,子常也想要,唐成公不給,子常也把唐成公扣留了三年。唐國有人互相商量,請求代替先跟成公去的人,答應了。讓先跟去的喝酒,灌醉了他們,偷了馬獻給子常。子常送回了唐侯。偷馬的人自己囚禁到了唐國司法官那裡,說:
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!