閃文書庫

第68章 赤瞳在高盧 (第2/5頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

電話,沈涵曦也不得不結束通話了電話。

……

沒過多久,沈涵曦等三人就見到了劉曉涵和出版社的代表。

沈涵曦在兩人坐下後,首先問道:“請問,首月的銷量是?”

十幾秒後,劉曉涵翻譯道:“將近三萬五千本,對三百六十多名讀者進行了電話調查,結果四分之三都是好評或者特別好評。差評中絕大多數的人也都是不滿於為什麼不能一次就看完第一卷,少數則是表達了對文中描寫的主角看待光明教會的態度的不滿,後者也就三四十人。”

沈涵曦聽完翻譯,這才鬆了口氣:“還好還好。我以為保守派讀者會佔到相當一部分比例。”

“(高盧)共和國迄今為止的世俗化還是很不錯的,再加上本身還是科幻小說,因此其中的內容對某些群體產生的冒犯基本可以忽略不計。另外,這是高盧的幾家主要媒體對夏先生的報道。”

接過劉曉涵遞來的遞來的《費加羅報》等幾張報紙後,夏希羽只是稍稍看了後,就點頭道:“這個報道尺度倒是很符合我的想法——活潑與嚴肅的簡單科普以及小說推廣。看來這幾家報紙的背後有高人啊……有點意思。”

“……”

經過十幾分鐘的閒談,在夏希羽等人根據清單清點完畢後,出版社的代表按約定留下了箱子和箱子中的錢,隨後空手離開。

劉曉涵則由於家中無人,即使是坐出版社方面的車回家也需要不短的時間,因此她婉言謝絕了出版社的代表坐順風車返程的邀請,選擇前往汪星悅的家暫住一晚。

當劉曉涵準備走的時候,夏希羽卻讓她留步。

“《霍亂時期的愛情》和《百年孤獨》都很不錯……你有沒有認識懂西班牙語和音樂的人?”

“有一位,但他在從事外貿工作。”

“那好,我看完這兩本小說之後,有感而發,寫了一首歌,你簡單看下,中、英、西三語的版本。”

劉曉涵接過夏希羽手中的稿紙,有些疑惑:“Sofia?”

“對。如果你能找到合適的人,請讓那人替我看一下是否符合西班牙語歌曲的格調。我事先說明一下,我的西班牙語歌詞是從艱難借到的中西雙語字典中寫出來的,感覺只能說還行……不論對方覺得行不行,如果可以的話,請把結果告訴我。”

劉曉涵在思考了半分鐘後,最終選擇答應,並在司璇的見證下,完成了有關簡易協議的簽署。

兩位訪客走後,沈涵曦看著眼前的小

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

俗女出走風波 雙橋 草根崛起之路 極品廢柴混都市 修陰陽神功,掠奪諸天萬界 長篇小說快穿妾室爭寵守則免費閱讀 致命殺神