天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
恐怖、驚慌和暴動將要在這裡駐留,我們的國土將要被稱為各各他④,堆積骷髏的荒場。啊!要是你們幫助一個王族中人傾覆他的同族的君王,結果將會造成這被咒詛的世界上最不幸的分裂。阻止它,防免它,不要讓它實現,免得你們的子孫和你們子孫的子孫向你們呼冤叫苦。
諾森伯蘭
你說得很好,主教;為了報答你這一番唇舌之勞,我們現在要以叛國的罪名逮捕你。威司敏斯特長老,請你把他看押起來,等我們定期審判他。各位大人,你們願不願意接受平民的請願?
波林勃洛克
把理查帶來,讓他當著眾人之前俯首服罪,我們也可以免去擅權僭越的嫌疑。
約克
我去領他來。(下。)
波林勃洛克
各位貴爵,你們中間凡是有犯罪嫌疑而應該受到逮捕處分的人,必須各自具保,靜候裁判。(向卡萊爾主教)我們不能感佩你的好意,也不希望你給我們什麼助力。
約克率理查王及眾吏捧王冠等物重上。
理查王
唉!我還沒有忘記我是一個國王,為什麼就要叫我來參見新君呢?我簡直還沒有開始學習逢迎獻媚、彎腰屈膝這一套本領;你們應該多給我一些時間,讓悲哀教給我這些表示恭順的方法。可是我很記得這些人的面貌,他們不都是我的臣子嗎?他們不是曾經向我高呼“萬福”嗎?猶大也是這樣對待基督;可是在基督的十二門徒之中,只有一個人不忠於他;我在一萬二千個臣子中間,卻找不到一個忠心的人。上帝保佑吾王!沒有一個人說“阿門”嗎?我必須又當祭司又當執事嗎?那麼好,阿門。上帝保佑吾王!雖然我不是他,可是我還是要說阿門,也許在上天的心目之中,還以為他就是我。你們叫我到這兒來,有些什麼吩咐?
約克
請你履行你的自動倦勤的諾言,把你的政權和王冠交卸給亨利-波林勃洛克。
理查王
把王冠給我。這兒,賢弟,把王冠拿住了;這邊是我的手,那邊是你的手。現在這一頂黃金的寶冠就像一口深井,兩個吊桶一上一下地向這井中汲水;那空的一桶總是在空中跳躍,滿的一桶卻在底下不給人瞧見;我就是那下面的吊桶,充滿著淚水,在那兒飲泣吞聲,你卻在高空之中顧盼自雄。
波林勃洛克
我以為你是自願讓位的。
理查王
我願意放棄我的王冠,可是我的悲哀仍然是我自己的。你可以解
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!