天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
比亞十四行詩的中文譯版,各人翻譯習慣和語句不同,但意思差不離。”
何幼安:“幫忙翻譯的人也是這樣說的,可這首詩究竟是什麼意思?”
凌樞:“沒有特別的意思,莎士比亞一生寫過許多這樣的詩,或者稱頌愛情,或者歌詠美貌,但是如果跟後面的刺殺事件聯絡起來,就有點意思了。”
何幼安點頭:“就在我收到這封信不久,就發生了首映禮的刺殺事件。”
嶽定唐這時也問:“那你在收到死貓之前,看來也收到過一些提示?”
何幼安:“刺殺的事情後,女傭這也才受到啟發記起,我們在發現寓所浴室窗臺的死貓包裹之前,她也收到過一束花,裡面寫了幾句話。當時她以為是影迷送來的,又不識字,就沒放在心上,因為我經常會收到影迷送來的花束,上面大多會有三兩句的祝福卡片,我不可能每一張都拆開來看。”
嶽定唐:“既然花束那麼多,為何她會獨獨想起這一束?”
何幼安:“因為別的影迷送花,大多是玫瑰或百合,唯有這一束另闢蹊徑,送的是荼蘼,而且是乾枯的荼蘼,所以,女傭以為是有人送錯了或故意捉弄我。”
開到荼蘼花事了。
荼蘼之花象徵陌路,更何況是乾花。
若是影迷向自己喜愛的電影明星表達喜愛,怎麼都不可能送乾枯的花。
“第一次是乾枯的荼蘼花和卡片,然後是死貓。”
“第二次是十四行詩,然後是首映禮遇刺。”
“而現在,是一幅畫,畫中你推開門,周圍花草全部枯萎。你擔心即將會發生什麼。”
“可憐婢子生,朝暮為卿死。我雖才疏學淺,這兩句,大體還是能看懂的。”
何幼安露出苦笑。
“我擔心,這次是我身邊的人遭殃。”
“到底是誰,要如此作弄於我?不,他不僅僅是想作弄我,還想要我的性命,要跟我有關的人的性命。”
“嶽先生,凌先生,不瞞你們說,我很害怕。”