天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
眼簾的是一個寬敞的空間。
  圖書館的中心是個高約十米的空間,一排自頂部天花板垂下的長長吊燈提供了不算非常明亮、但足以讓人看清楚整個環境的照明。吊燈底下是一張又一張並列成排的長形方桌,延伸到約二十米長的空間底部。每張桌子上放了一盞造型典雅的檯燈,讓使用者能在充足的光線下進行閱讀。
  環繞著圖書館四周的被分隔成三層書庫。一櫃又一櫃的圖書以大廳為中心環繞著它。陳舊卻不破爛的設施說明它們曾經歷過悠久的時間、且受到良好的保養,這座燈光柔和且寧靜的圖書館散發出莊嚴肅穆的感覺,讓踏入這裡的我不禁也跟著沉穩下來。
  這時間待在圖書館看書的人並不多。除了幾位穿著制服的高中部學生以外,還有一些看起來是中學部的學弟學妹,以及不知是教職員還是大學部、穿著便衣的人。
  顯然來過這裡很多次的席那熟門熟路的帶我從側邊的樓梯前往第二層,一邊告訴我道:「亞洲區相關的研究都在二層的左邊,中文和其他外文圖書放在底部、中間那帶則是英文圖書,最前面的則是比較早期的著作、都是拉丁文。」顯而易見的,我負責找中文和英文,而他則去找其他語言;萬一都沒有的話再說吧!
  我從最後一櫃開始找起,沒想到所謂的亞洲研究,居然是以起源於中國的「道界」相關的資料為多,其次就是起源自中國道界的符咒術研究。正如席那所說的,能力者與亞洲的歷史淵源並不長,也因此找了五、六櫃的我頂多找到幾本近代中國、日本、印度等,因東西交流、西風東漸而受到能力者社會影響的歷史,與臺灣相關的書籍只有幾本關於植物的研究。
  想了想,我決定去可能看不懂的拉丁文區看看。不過很快地,我就發現我的擔心是多餘的。大概是圖書館有特別設定語言轉換的術法,因此只要我集中精神,書背上的拉丁文字詞就會自動轉換為我讀得懂的意思。
  找了好一會兒後,我只翻到數本記載部分地區與能力者相關歷史的書籍,關於臺灣的部分只提到有一名教廷退役的能力者建立的學校,也就是我們學校。
  正盤算著是否要使用其他方式,邊想回頭去找席那之時,我聽到兩櫃外的走道傳來幾個女孩的交談聲。
  「
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!