閃文書庫

第一章 (第1/4頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

年輕的翻譯扶著他那灰色的眼鏡框,問道:“入江先生,您為什麼要求上玉嶺這樣的地方去呀?”

“我想再看一下那兒的摩崖佛。很久很久以前,我曾經在那裡做過非常詳細的調查。”入江章介回答說。

“據我們瞭解,玉嶺的佛像在我國是居於第三流、第四流的。幾乎沒有什麼人知道它。您為什麼非要去看它不可呢?’’翻譯的日語說得很慢,段落分明,看來他主要是想讓對方理解自己的意思。

“那兒的佛像,不是象雲崗或龍門的石佛那樣由當時的統治者利用權力和財力建造的,是由沒有任何背景靠山的民眾辛辛苦苦刻在岩石上的。我對這一點很感興趣。所以,如果可能的試我想再看一次。我是這麼想的。”入江這麼回答說。他感到不僅是自己的語調已經不知不覺地配合翻譯的日語語調,就連提出所謂沒有任何背景靠山的民眾之類的理由,也符合這個國家的國情。

翻譯把入江的話轉譯給旁邊的一位中年的官員。入江借中國話,他知道翻譯譯的十分準確。

桌子上放著入江提出的要求訪問的地方的日程表。官員頻頻地點頭然後拿起一支紅鉛箋.在“玉嶺”兩個字上劃了一個圓圓。

這表明已得到了批准。

日程表上約半數的地名,由於情況不便而被刪掉了。當時正是紅衛兵大串聯的期間,看來存在著許多問題。現在入江他們的視察團,原來就是預定坐火車從北京到上海來的,後來改變為坐飛機。

玉嶺並沒有什麼特別值得一看的名勝古蹟或優美的風景,而且交通也很不方便;摩崖佛的刻工也很稚拙,基本上是出於外行人之手。外國來訪的客人恐怕誰也不會去這種地方。入江原來預想官員一看這個日程表一定會大筆一揮就把它則掉。

得到批准完全出乎他的意料之外。

入江看著看著那個紅圓圈,內心裡開始動搖起來。去玉嶺必須要有思想準備。他從未想過會得到批准,他還沒有作這種準備。

翻譯又用手扶著眼鏡框說這 “集體參觀還有兩天,以後將根據各自的專業,分頭參觀大家所希望去的地方。從這裡去玉嶺恐怕需要半天多時間,得要有個人陪著先生一塊兒去,說不定這個人不會日語,這一點還希望先生能予以諒解。因為先生的中國話已經相當好了。”

“可以,沒關係。”入江回答說。

這個訪華視察團由日本S縣的八名大學教授組成,入江章介是其中的一名成員。他的專業是東洋美術史。他在戰爭期間

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

天命世子爺 尋龍破天 視窗 南方紀事 死亡QQ號 青梅難哄,木頭將軍哭唧唧求複合 精靈,我真的是一個農場主