天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
了雅法、拉馬拉、利夫塔、埃裡瑪裡哈,以及埃因卡里姆。成千上萬被趕出阿拉伯國家的猶太難民來到此地,取代了成千上萬背井離鄉的阿拉伯人。人們小心翼翼避免使用“驅逐”一詞。代爾亞辛村的大屠殺被稱作“不負責任的極端分子”所為。
一道混凝土簾幕垂落下來,將我們與住在謝赫賈拉和耶路撒冷的其他阿拉伯鄰居阻隔。
我從我們家屋頂可以看到淑阿法特,比杜以及拉馬拉的清真寺光塔,尼比薩姆維爾上方孤零零的高塔,警察培訓學校(一個約旦狙擊手從那裡開槍,打死了正在家門外院子裡玩耍的約尼·阿布拉姆斯基),遭到圍困、由阿拉伯軍團掌管的守望山和橄欖山,謝赫賈拉和美國僑民居住區的屋頂。
有時,我想象自己能夠在濃密的樹梢間認出希爾瓦尼莊園的房頂。我相信他們比我們要舒適多了,他們沒有數月遭到炮轟,沒有忍飢挨餓,沒有被迫睡在臭烘烘的地下室裡的墊子上。儘管如此,我還是經常從心靈深處向他們說點什麼。就像蓋烏拉大街上修理玩偶的古斯塔夫·克洛赫瑪爾一樣,我渴望穿上自己最好的衣服,站在和平調解代表團的前列走向他們,向他們證明我們是正確的,向他們道歉,並接受他們的歉意,在那裡品嚐餅乾和橘皮蜜餞,顯示我們的諒解與高尚,簽署有關和平友誼與相互尊重的協議,或許也勸阿愛莎和她的小弟弟以及整個希爾瓦尼家族相信,那場事故不完全是我的錯,或者不光是我的錯。
有時,我們會被約一英里之外的停火線那邊傳來的一陣機關槍聲,或是新界那邊宣禮員那略帶哭腔的唱頌驚醒——那聲音就像令人毛骨悚然的悲歌,闖入我們的夢鄉。
在我們家避難的客人們已經搬走。羅森多夫夫婦已經回到樓上自己家裡;神情恍惚的老太太和女兒把鋪蓋裝進一條麻袋,不見了蹤影;吉塔·米尤多夫尼克、算術教科書作者的遺孀也離開了,當時是我父親憑著一雙自己借出去的襪子認出了教科書作者面目全非的遺體;約瑟夫伯伯和他的弟妹哈婭·愛裡茨迪克回到塔拉皮尤特街上克勞斯納家的住宅,住宅正門前的銅牌上鐫刻著“猶太教和人文主義”的銘文。住宅在戰時曾遭到毀壞,他們得在裡面修整一番。老教授一連幾個星期為自己的幾千本書痛惜不已,這些書被從書架上橫掃到地上,或者用作屏障和掩體以阻擋從已經成為發射陣地的住宅視窗射出的子彈。戰後發現,浪子阿里埃勒·愛裡茨迪克安然無恙,但是他繼續爭論、謾罵可憐的本—古裡安本可以解放老城和聖殿山但沒有為之,他本可以把阿拉伯人全部趕
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!