閃文書庫

15 (第1/9頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

正是施羅密特奶奶,一位酷愛書、理解作家的傑出女性,把敖德薩的家變成了一個文學沙龍——或許是有史以來第一個希伯來文學沙龍。她憑自己特有的敏感意識到,孤獨與渴求認知,羞怯與狂放,內心深處的不安全感與陶醉自我的自大狂妄,這些彆彆扭扭的組合驅動著詩人和作家走出書齋,你找我我找你,你挨我我靠你,找樂,調笑,放下架子,互相感受,手搭著肩,或胳膊摟著腰,談天說地,爭論不休,有點嘮叨,有些好奇地檢視別人的隱私,阿諛逢迎,意見不一,串通勾結,糾正偏誤,生氣見怪,道歉,修補,互相迴避,再次尋找同伴。

她是完美的女主人,她在招待客人時樸實無華,然而優雅大方。她向眾人呈上傾聽的耳朵,承受的肩膀,好奇羨慕的眼神,同情的心靈,自己用魚做的佳餚,冬天晚上一碗碗熱氣騰騰有滋有味的燴菜,入口即化的罌粟籽蛋糕,從俄式茶炊裡倒出的一碗碗滾燙的熱茶。

爺爺的工作是以專業水平倒利口酒,給女士們供應巧克力和甜蛋糕,給男士們供應嗆人的俄國煙。時年二十九歲的約瑟夫伯伯從阿哈德·哈阿姆那裡接手《哈施羅阿赫》的編輯工作。《哈施羅阿赫》乃現代希伯來文化的一份重要刊物(詩人比阿里克本人曾做過編輯),從敖德薩時期就開始裁定希伯來文學,按照自己的標準來褒貶作家。琪波拉伯母陪他去參加他弟弟、弟媳家裡的“社交聚會”,用羊毛圍巾、溫暖的大衣和耳套把自己裹得嚴嚴實實。門納哈伊姆·尤西施金,猶太復國主義先驅,熱愛錫安運動領袖,裝束整齊地亮相了,他的胸脯像野牛一樣挺得高高的,嗓音像俄國總督一樣粗啞,像沸騰的俄國式茶炊那樣興高采烈。隨著他的到來,整個房間一片沉靜:大家出於尊重不再說話,有人會站起身給他讓出座位,尤西施金會以將軍般的步態大踏步穿過房間,他叉開雙腿,豪爽地坐在那裡,用手杖敲兩下地板,表示允許沙龍談話繼續進行。甚至切爾諾維茨拉比(人稱拉夫·扎伊爾)也是個常客。還有個胖乎乎的青年曆史學家,曾經向我奶奶求愛。(“但高雅女子難以同他接近——他非常睿智,有趣,但衣領上總有各種各樣令人討厭的汙漬,他的袖口滿是汙垢,有時你可以看到一塊塊食物殘渣夾在他的褲線裡,他是個徹頭徹尾的邋遢鬼!”)

偶爾,比阿里克會在晚上來串門,他臉色蒼白中帶著憂鬱,不然就是顫抖中含著冷峻與憤怒——或與之截然相反,他也能成為晚會的生命和靈魂。“而那時!”奶奶說,“他怎麼竟像個孩子!一個真正的無賴!沒遮沒攔!那麼有傷風化

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

愛終散場 聶太太,要來一塊海鹽蛋糕嗎 救世主之絕世拯救 穿成年代文男主的作精繼妹 病美人被迫聯姻後不裝了 Gin,但是家庭煮夫 我哭了,我裝的