天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
雨無正
浩浩昊天①,不駿其德②。降喪饑饉③,斬伐四國④。旻天疾威⑤,弗慮弗圖⑥。舍彼有罪⑦,既伏其辜⑧。若此無罪,淪胥以鋪⑨。周宗既滅⑩,靡所止戾。正大夫離居,莫知我勩。三事大夫,莫肯夙夜。邦君諸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出為惡。如何昊天?辟言不信。如彼行邁,則靡所臻。凡百君子,各敬爾身。胡不相畏。不畏於天?戎成不退,飢成不遂。曾我御,憯憯日瘁。凡百君子,莫肯用訊。聽言則答,譖言則退。哀哉不能言,匪舌是出,維躬是瘁。哿矣能言,巧言如流。俾躬處休。維曰於仕,孔棘且殆。雲不可使,得罪於天子;亦云可使,怨及朋友。謂爾遷於王都,曰予未有室家。鼠思泣血,無言不疾。昔爾出居,誰從作爾室。
【註釋】
①浩浩:寬闊廣大的樣子。昊天、旻(mín民)天:都指天,上帝;②不駿其德:並沒有永遠賜予恩德。駿:長久;③降:給予。喪:死亡。飢:糧食收成不好,荒年。饉:蔬菜收成不好;④斬伐:誅殺。四國:四方,四方的人民;⑤疾威:暴虐;⑥慮:考慮,想法子。圖:商量謀劃;⑦舍彼有罪:不去懲處那些有罪的。舍:釋放,不去管;⑧伏:隱藏,埋下了。辜:禍害,禍根;⑨淪胥:互相牽連。淪:相率。胥:普遍。鋪:通“痡”,病,痛苦;⑩周宗:周朝的宗廟,指西周皇朝;止戾:安定;正大夫:正職大官。離居:離散居住;勩(yì義):辛勞;三事:三公,輔助國君掌握軍政大權的最高官員;莫肯夙夜:不肯起早摸黑去辦事。夙夜:白天和夜晚,這裡指工作,辦事;邦君:國君,封國的君主。諸侯:地方長官;莫肯朝夕:同“莫肯夙夜”;庶曰式臧:應該樹立一個好榜樣。庶:差不多,應該。曰:語氣助詞。式:榜樣,規矩。臧:善,好;覆:反過來。為惡:做壞事;辟言:合乎法度的言論,正確的話,忠言。信:相信;行邁:走路,行徑,所作所為;臻:到,到達;各敬爾身:個人只是看重自己的身家性命。敬:看重;胡不相畏兩句:是說那些大大小小的統治者,膽大妄為,既不怕人,又不怕天;戎成:戰爭已經形成,指內亂外患。戎:兵,指代戰爭;飢:災荒。遂:安,安撫;曾我(xiè卸)御:像我這樣的小官。曾:語氣助詞。御:近侍小臣;憯憯(慘慘):憂悶愁苦的樣子。日瘁:一天天的憔悴;訊:告訴,進諫;聽言:好聽的話,拍馬奉承的話。答:回答,賞賜。一說拒絕;譖(zèn)言:誣陷人的壞話。按詩意應該是忠言,或是把忠言當做譖言。退:拒絕,不接受;匪舌是出:
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!