天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
算;你有一個叛徒在你的面前呢。
波林勃洛克
(拔劍)奸賊,你動一動就沒命。
奧墨爾
願陛下息怒;我不會加害於您。
約克
(在內)開門,你這粗心的不知利害的國王;難道我為了盡忠的緣故,必須向你說失敬的話嗎?開門,否則我要打破它進來了。(波林勃洛克開門。)
約克上。
波林勃洛克
(將門重行鎖上)什麼事,叔父?說吧。安靜一會兒,讓你的呼吸回復過來。告訴我危險離開我們還有多遠,讓我們好去準備抵禦它。
約克
讀一讀這兒寫著的文字,你就可以知道他們在進行著怎樣叛逆的陰謀。
奧墨爾
當你讀著的時候,請記住你給我的允許。我已經懺悔我的錯誤,不要在那上面讀出我的名字;我的手雖然簽署盟約,我的心卻並沒有表示同意。
約克
奸賊,你有了謀叛的禍心,才會親手簽下你的名字。這片紙是我從這叛徒的胸前搶下來的,國王;恐懼使他懺悔,並不是他真有悔悟的誠心。不要憐憫他,免得你的憐憫變成一條直刺你的心臟的毒蛇。
波林勃洛克
啊,萬惡的大膽的陰謀!啊,一個叛逆的兒子的忠心的父親!你是一道清淨無垢的潔白的泉源,他這一條溪水就從你的源頭流出,卻從淤泥之中玷汙了他自己!你的大量的美德在他身上都變成了奸惡,可是你的失足的兒子這一個罪該萬死的過失,將要因為你的無限的善良而邀蒙寬宥。
約克
那麼我的德行將要成為他的作惡的護符,他的恥辱將要敗壞我的榮譽,正像浪子們揮霍他們父親辛苦積聚下來的金錢一樣了。他的恥辱死了,我的榮譽才可以生存;否則我就要在他的恥辱之中度我的含羞蒙垢的生活。你讓他活命,等於把我殺死;赦免了叛徒,卻把忠臣處了死刑。
約克公爵夫人
(在內)喂,陛下!為了上帝的緣故,讓我進來。
波林勃洛克
什麼人尖聲尖氣地在外邊嚷叫?
約克公爵夫人
(在內)一個婦人,您的嬸孃,偉大的君王;是我。對我說話,可憐我,開開門吧;一個從來不曾向人請求過的乞丐在請求您。
波林勃洛克
我們這一出莊嚴的戲劇,現在卻變成“乞丐與國王”了。我的包藏禍心的兄弟,讓你的
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!