天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
的瘋狂和狡詐。目前為止,他成功掩蓋了自己的蛛絲馬跡。警方掌握了一些模糊的跡象,但無法據此採取行動。
“儘管如此,一定還存在某些確定的、不模糊的跡象。比方說有一點,這個兇手並非是半夜抵達貝克斯希爾,然後輕而易舉地在海灘上找到了一個名字以B字母開頭的姑娘——”
“我們必須探究這一點嗎?”
說話的是唐納德·弗雷澤,這些話似乎是被某種內心的痛苦從身體裡擠出來的。
“我們必須探究一切,先生。”波洛說著轉向他,“你來這裡的目的不是為了透過拒絕回憶細節來讓自己的情感不受傷害,而是在必要的時刻透過深入探究來折磨它。就像我說的那樣,並不是機遇給ABC提供了貝蒂·巴納德這個受害人。他肯定經過了慎重的挑選,所以說,他是有預謀的。也就是說,他事先偵查過地形。他知道了一些情況,比如在安德沃爾作案的最佳時間、貝克斯希爾的周邊情況、徹斯頓的卡邁克爾·克拉克爵士的生活習慣。在我個人看來,我不相信沒有任何可以幫助我們確認兇手身份的跡象或最細微的線索。
“我臆斷,你們當中的某個人或者所有人,知道一些自認為不知道的事情。
“由於你們之間的相互聯絡,有些東西遲早會顯露出來,呈現出一種你們做夢也沒有想到的意義。這就好比玩拼圖遊戲,你們每個人手裡拿的拼塊看似毫無意義,但當你們把它們組合在一起的時候,卻發現整個畫面的某個部分會顯現出來。”
“言辭!”梅根·巴納德說。
“嗯?”波洛好奇地看著她。
“你剛才說的全是空洞的言辭,沒有任何意義。”
她的語氣中包含著一種不顧一切的張力,我早就把這一點和她的個性聯絡起來了。
“言辭,小姐,只是思想的外衣。”
“呃,我認為是理性。”瑪麗·德勞爾說,“小姐,我真的這樣認為。人們似乎經常在討論的時候看清問題的本質。當你作出判斷的時候,連你自己可能都不知道是怎麼回事。談話會以各種各樣的方式引出很多東西。”
“如果真的是‘少說為妙’,那麼,這一點與我們來此的目的恰恰相反。”富蘭克林·克拉克說。
“你怎麼看,弗雷澤先生?”
“我懷疑你說的那些話的實用性,波洛先生。”
“你是怎麼想的,托拉?”克拉克問。
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!