天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
coat,這些倒沒什麼問題。”
因為滬上戲園多,外國人也多,大有像維克多那樣去感受的,所以也衍生出了一些常用的翻譯,但和如今許多電影字幕翻譯一樣,並非全然準確。
“快三眼我聽說有譯成fast three eyes的?不大對吧,快三眼是節拍,譯作slower three unaccented beats倒準確一些。”
紀霜雨提起的,和方才大家提醒的是不同的型別,屬於專業交流內容,但也的確是大家會忽略的重要之處。既然是藝術交流,這專業詞彙翻譯上還是準一些為好。
“紀校長提醒得是,你們還是要記錄下來,請他通篇斧正。”於見青深以為然,提醒含熹班的人,“我好多次都想感慨,紀校長竟然從未留過洋,如此語言能力,實在是……”
他比了個拇指。
華夏能人奇才何其之多,有語言能力比紀霜雨更強,通曉多國外語與各地方言的,紀霜雨更厲害的還是他對外情的認識。
但大家思及他經常帶學生觀看影片,所謂凡操千曲而後曉聲,觀千劍而後識器。故圓照之象,務先博觀。於是大多數人,只覺得紀霜雨除了天才,就是還很博學。
至於渠道?他說的很多內容,大家也不知道是何時習得,但與他交好的周斯音書局裡可是專門引進西洋書籍,必是博觀而曉。
紀霜雨則和周斯音交換了一個心照不宣的表情,他想,有個人分享秘密可真好。
周斯音再收回眼神,又看到了正盯著他們,表情複雜的王和笙。他和王和笙對視,看到對方神情,也不禁露出了心照不宣的得意笑容。有個人知道我恩愛的秘密可真好。
王和笙:“…………”
.
分別由於見青和六兩擔任領隊的兩個團體做了月餘準備,購買了遠洋輪船的船票,在京城民眾歡呼聲中,乘火車前往滬上登船。
紀霜雨與周斯音也在其列,一方面是送別徒弟學生,另一方面,則是送許雲汝的《問青天》複製去滬上,準備放映之事。
此片許雲汝已剪輯完畢,紀霜雨在他粗剪之後也給過指點,最後學校審片透過,也申請了準演執照,現交到崑崙書局的渠道去放映。
許雲汝名氣不足,所用的演員也多是學生,但攝影師和班主任是紀霜雨。現在的師徒關係還是很緊密的,可以此作為宣傳。
這是華戲學生出的第一部 作品,不但是紀霜雨上心,恐怕大眾也都盯著。
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!