天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
死。夫忠於治世易,忠於濁世難。文摯非不知活王之疾而身獲死也,為太子行難,以成其義也。【解說】
本篇列舉了人臣“至忠”的兩個典型;一個是申公子培,他寧“犯暴不敬之名,觸死亡之罪”,而默默地代楚王受禍;一個是文摯,他明知洽好齊王的病會招致殺身之禍,而為了成全太子孝敬之義甘願受死。然而,他們的至忠行為卻不被人主理解,申公子培險些被楚王殺掉,文摯財被齊王活活煮死。文章透過這兩個事例一方面論證了“忠於治世易,忠於濁世難”的道理,一方面藉此向人主提出聽取忠言的勸告。文中文摯被煮三日三夜“顏色不變”,而且還能說話,純屬荒誕不經,這大概是當時陰陽家思想影響的反映吧。【註釋】
①倒:逆。
②說:悅。
③致之:招致侵暴劫奪。這是說,君主為暴虐之政,必然招致侵暴劫奪。
④時:按時。
⑤精:這裡是尤甚的意思。
⑥雲夢:雲夢澤,即今湖北江陵至蘄春間的太湖區域。
⑦隨兕(sì):惡獸名。
⑧申公:楚申邑邑宰,楚僭稱王,邑宰稱公。
⑨暴:臣下侵凌君主稱為暴。
⑩百倍:指子培之賢過人百倍。
戰於兩棠:指春秋時楚晉邲之戰。兩棠,當是邲的屬地,在鄭國境內。
持:保持。
故記:古書。
罪:這裡是禍殃的意思。
發:開啟。平府:府名,當是楚國收藏古籍文書的地方。
穆:美。
勸:鼓勵。
沮(jǔ):止。這裡是喪氣、洩勁的意思。
齊王:指齊湣王。痏(wěi):生惡瘡。
之:往。文摯:據本文記載當是戰國時的名醫。
已:止,痊癒。
怒:用如使動,激怒。
頓首:頭叩地而拜。強(qiǎnɡ):極力。
爭:爭辯。
幸:寵愛。這裡有哀憐的意思。
期:約定日期。
不當者三:三次不如期前往。
叱(chì):大聲呵斥。
說:悅。
烹:煮。用鼎煮殺人是古代的一種酷刑。
果:終於。
爨():燒,煮。
顏色:指容貌。變:這裡是毀的意思。
覆:蓋。
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!