天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
就看到里科變成了雪人,他留在草地上的一個腳印,比我整個人還要大。第三次是看見那個小說家,在一片黑暗之中問我:“你是誰?你也是狐狸嗎?或是一隻流浪貓?還是別的?”黑暗中看不清他的臉色,但他的聲音低沉而充滿回聲,讓我有些害怕。我回答說:“我不是狐狸也不是貓,我也不知道我是什麼。”之後,他大笑著消失,而我卻留在原地發抖。
兩個月之後,我結束了活在奧茲文字中的生活,回覆正常。整整一個星期,每天早上我都習慣性地翻開書準備翻譯,卻又悵然若失地把書合上。不想吃飯不想睡覺,也無法開始做下本書的翻譯,更沒有寫詩的慾望,我唯一想做的事,就是把這本書譯下去,不停地譯下去,不讓其消失,不讓其結束。本打算譯完書後與幾個朋友聚聚,卻沒有半點兒心腸,只想整天一個人躲在屋裡,什麼也不想,什麼也不做,甚至關掉音樂,只留一片大海在心裡默默翻湧,翻湧。一個星期之後的一天下午,我穿了件漂亮性感的短裙在街上瞎逛,一個朋友見到我,吃驚地問:
“你最近失戀了嗎?”
感謝宋克明博士在本書的翻譯過程中與我討論本書情節併為我查詢相關資料;感謝宋克明博士和周德群博士為我的譯文作最後的中英文校對;感謝劉鋒先生的獨到眼光;感謝譯林出版社把如此好書奉獻給讀者。
惠蘭