閃文書庫

第37章 消失的鄉音 (第3/4頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

明代起實行屯邊制,朝廷地從山陝、冀魯豫、江淮吳越等地動遷百姓來此,這些人中有軍人、兵士、移民、罪囚及官吏、從眷等,他們與當地人雜居共處,所操的語言互相影響,形成了以秦晉方言為基礎,雜以齊魯燕趙語、江淮語甚至吳越川湞語等多種成分混合的中衛方言。也有人認為,是西夏的一些語言遺留在了這片土地上,成了獨特的方言。如人稱代詞,就是阿們,阿在這裡是第一人稱代詞,也可以是複數,也可以是單數。帶有元雜劇味道的還有“兀”的用法。這是個指示代詞,指與說話者距離較遠的人或物。兀個人別是個當醫生的。兀呢,就是那裡;兀些,就是那些;兀個,就是這個。比如,罵一個人做事不妥,可以說:兀是個半仙麼。引伸義還有說“仙活”,就是做事不牢靠、靠不住。

我的故鄉祖父輩兒的人,都不會說普通話,幾百年,甚至上千年來的血脈傳承,讓封閉自守的一方土地傳承了一方語言。當地人常說“拾掇”“呢吆”,比如你吃呢吆?意思是你吃還是不吃;你走呢吆?就是你走還是不走;你“拾掇”的咋樣了?意思是你的活幹的怎樣了?你的學習怎麼樣了?說少喝一點酒用“少漲一點”,

鄉音只屬於故鄉,對於出外工作離開家鄉時間很久的人,久別他鄉,故鄉的音語漸漸模糊在普通話、四川話、廣東話、山東話,河南話……

我們這次幾個同學回鄉,也可謂是“少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰”。屈指算來,我們離開家鄉30年了,為了謀生,為了工作的需要,為了交際的方便,我們努力的學習普通。

曾幾何時,我們的鄉音被別人認為是土老帽,土得掉渣啊!它成了鄉下人和城裡人的鴻溝,別人一聽你的聲音就知道你是從陝北的黃土地來的。好多外地人沒有到寧夏中衛去過,他們聽我們的聲音誤認為我們是陝北來的。

剛開始說普通話,把舌頭捋直了,整個面部肌肉全在用力,雖然有一些成效,但是別人認為我們說話怪怪的,說的是一種帶著方言的普通話,普通話四聲齊全,而我們咬文嚼字多是三聲和4聲,鼻音太重,聽的人們難受,看的人也難受,有時候別人還聽不懂。

當在人潮洶湧的街頭,每每聽到鄉音傳來,不管識與不識,都很激動,老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪。

鄉音是條線,既劃分了時代,又隔閡出城鄉。現在回到家鄉,孩子們都收到了良好的教育,老師也講的是普通話,孩子的接受能力也強。到了這年輕一代,鄉音和普通話之間的轉換已遊刃有餘。看樣子幹什麼都得從娃娃

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

當酒廠團隊成為警界之光 我能無限刷神話 早婚也有幸福可言 鬥破宅門之農家貴女 一寵上癮之溫纏入骨 和揍敵客訂婚後開啟隱藏劇情 和前男友哥哥協議戀愛了