天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
渭陽
我送舅氏①,曰至渭陽②。何以贈之③?路車乘黃④。我送舅氏,悠悠我思⑤。何以贈之?瓊瑰玉佩⑥。
【註釋】
①我送舅氏:我送舅舅離開秦國。氏:助詞,放名詞後。春秋時晉國公子重耳流亡秦國,秦穆公的夫人是重耳的姐姐。後重耳返晉,穆公讓太子(重耳的外甥)送重耳,本詩即太子所作。②曰至渭陽:一直送到渭水北岸。曰:助詞,無實義。至:到,到達。渭陽:渭水北岸。③何以贈之:用什麼贈給他呢?何以:賓語前置,即“以何”。之:他,指舅舅。④路車乘(shèng)黃:送給他四匹黃馬拉的豪華的車。路車:古代貴族乘坐的馬車。乘:(拉一輛車的)四匹(馬)。黃:黃中帶紅的馬。⑤悠悠我思:我的思念綿綿無盡。悠悠:思慮悠長的樣子。⑥瓊瑰玉佩:美石和玉佩。瓊:色澤光潔。瑰:像玉的石頭,美石。
【譯文】
我送舅舅回舅家,送到渭水北邊涯。用啥禮物送給他?一輛路車四黃馬。我送舅舅回舅家,憂思悠悠想起媽。用啥禮物送給他?寶石佩玉一大掛。
權輿
於!我乎,夏屋渠渠①。今也每食無餘,於(籲)嗟乎!不承權輿②!於!我乎,每食四簋③。今也每食不飽。於(籲)嗟乎!不承權輿!
【註釋】
①於(音烏):嘆詞。乎:語助詞。夏屋:大屋。一說夏屋是大俎,食器。渠渠:亦作“蘧蘧”,高貌。②承:繼。權輿:本是草木的萌芽,引申為事物的起始。③簋(古音九):食器名。
【譯文】
唉,我呀!從前住的大廈高樓,如今每餐勉強吃夠。唉呀呀!當初排場哪能講究!唉,我呀!從前每餐四碗打底,如今每餐餓著肚皮。唉呀呀!再也沒有當初福氣!
陳風
宛丘
子之湯(蕩)兮①,宛丘之上兮②。洵有情兮,而無望兮③。坎其擊鼓④,宛丘之下。無冬無夏,值其鷺羽⑤。坎其擊缶⑥,宛丘之道。無冬無夏,值其鷺⑦。
【註釋】
①子:指那在宛丘跳舞的女子。湯:《楚辭》王逸注引作“蕩”,湯蕩古通用。蕩是搖擺,形容舞姿。②宛丘:作為普通名詞就是中央寬平的圓形高地。這裡的宛丘已經成為專名,又叫韞丘,是陳國人遊觀之地。③以上二句詩人自謂對彼女有情而不敢抱任何希望:“望”,或讀為“忘”,亦可。④坎:擊鼓與擊缶之聲。⑤值:訓持,或戴。“鷺羽”就是下章的“鷺壽羽”,舞者
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!