天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
磨損,她和帕桑還是順著爬了上去。因為有了這架繩梯,去年那隻大型探險隊中的許多挑夫才能爬上北坳,而不必找人不停地為他們開鑿出踏腳處。
眼下那道冰隙和繩梯都消失了,全都與那面不停變化的冰壁和冰川融為了一體。北坳上有一道巖架,到達那裡的最後200英尺垂直距離再一次變成了一面滑溜溜的90度堅硬冰壁,而前兩次探險隊都把帳篷搭建在北坳的那道巖架之上。可冰壁下面800多英尺的雪坡看上去同樣兇險萬分。
“這片通往冰壁的雪地看起來太深了。”我一邊呼哧呼哧喘著粗氣,一邊說。二號營地和三號營地之間的最後一段攀爬距離,很短卻很艱難。過程中,我們並沒有使用吸氧裝置,如果理查堅持他的計劃,這就是最後一段我們需要無氧攀爬的距離。而且我完全可以理解,為什麼和我們一起上來的老虎夏爾巴人全都癱倒在地,向後躺在他們所揹負的裝備上,他們太累了,提不起一點兒力氣把他們背上那30磅到40磅的裝備卸下來。
J.C.摘下他那個用克羅克斯眼鏡玻璃製成的護目鏡,然後抬起頭眯著眼瞧著那面冰壁。
“千萬別得雪盲症。”我說。
他搖搖頭,可他繼續把手放在眼睛上方,眯著眼研究這面1000英尺高的冰封雪壁。“相比冰川上,那裡新落的雪更多。”他終於說道,並且戴上了護目鏡,“或許情況糟得就像……”
讓-克洛德在尚未想好之前住了口,可我能夠讀懂他的心思,所以能聽到這句話沒說完的那部分:或許情況糟得就像1922年時的雪坡狀況,那個時候雪崩奪走了7名夏爾巴人的性命。可理查來到此處的三號營地之前,我們無法肯定這一點,不過我懷疑情況就是如此。
“趁著我們還沒有癱倒在咱們的朋友邊上,咱們還是幫他們重新站起來吧,免得大家一塊被凍死。”讓-克洛德說。他轉過身,開始勸那四個疲憊不堪的夏爾巴人站起來,這幾個人揹著裝備,個個萎靡不振。“就剩下幾百碼了,而且都是下坡路。”他用英語對他們說,他知道他的夏爾巴人諾布和我的夏爾巴人巴布會翻譯給另外兩個人聽。
我們從絨布冰川腳下一片巨大的冰柱森林蹣跚走向一片冰磧石。今天我們所有人都穿上了冰爪,夏爾巴人穿的是10爪冰爪,我和J.C.則穿了
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!