天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
是投向了要命的毒藥),這對全世界的文學產生了巨大影響。這一劑過量的“現實主義”,使土耳其文學處於追求表面現實的狀態,也毒害了土耳其文學。因為我們住在歐洲的邊緣,相信歐洲是一切真理的源頭,所以我們仍然相信這種乾癟的現實主義是惟一的前進方向。這種情況如此嚴重,以至於六十五年以後,《尤利西斯》(Ulysses)第一次出版時,我們仍在忙於忘卻自己的文學傳統,忽視自己的寫作和感覺方式。我們忘了現實主義小說不是本國的傳統,而是我們剛從西方諸如福樓拜的店堂裡引進的敘事形式。這位作家在1850年曾親臨過伊斯坦布林。今天,新一代思想狹隘、毫無幽默感的民族主義評論家們讓我們不堪重負,他們竟然以“與我們的傳統不合”為由,來斥責沒有表面現實主義風格的敘事作品。如果《巨人傳》和《項狄傳》這樣的書早一點翻譯過來,它們就可能會給我們小小的文學界帶來影響,那麼,微不足道的土耳其小說對於我們生活的複雜性可能會更願意接受。(到此時,奧爾罕講完這些之後,你應該學會不生他的氣了,因為,他把生命奉獻給了這一事業。)至於《尤利西斯》,這本小說將世界從表面現實主義裡挽救出來,可謂居功至偉。而微不足道的土耳其文學也應從現實主義的樊籠裡掙脫出來,也應展開自己傳統和夢想的翅膀振翅翱翔!
啊,讀者,單單從前言裡你就學到了這麼多東西,你的心裡一定充滿了愛和快樂!現在,讓我在你耳邊輕聲告訴你這本書的最有用之處,以及它能教給你的一切。請仔細聽好,可不要在六年以後騙別人說,那些想法都是你自己的。
就在這裡了,這本書教給我們的基本經驗
隱藏在一切偉大傳說、宗教和哲學之後的邏輯,是它們會教給我們偉大、根本的真理。讓我們姑且把這種情況稱做宏大敘述,因為它採取了注重細節的故事形式,而且比我們通常所認為的更具文學性。在文學性強的小說裡,有很多方法可以將人們的日常生活和冒險經歷吸收到這些宏大敘述裡。它們呈現給我們的人物,其全部心思都放在認識本質、探求精神,以及追求遠方的目標上。我們可以斷定,那些毫無遮掩地沉溺於肉慾快樂或是金錢追求的書中人物,充其量只是一維的公式化角色,是一幅漫畫而已。但那些出於愛、民族自豪感,或政治理想而出現在宏大敘述中的人物,則沐浴在燦爛榮光裡。他們絕非一維化的角色。堂吉訶德不是漫畫式的人物,而是一個刻畫圓滿的人。但是,《項狄傳》卻告訴我們,一個人不管如何有目標,如何有個性,他
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!