閃文書庫

第37章 貴直論1 (第8/9頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

欲知其與人有異不也。”

⑧梅伯:紂時諸侯。遺(wèi):送給。醢(hǎi):肉醬。

⑨貌:表面。

⑩作為:就是作的意思,這裡指建造。琁室:用美玉裝飾的房屋。琁(xuán),美玉。據其他文獻,作為琁室的是夏桀。

頃宮:高大巍峨的宮殿。頃,通“傾”。形容高**立,好像要傾倒一樣。

化:指未成形的胎兒。

比干:紂的叔父,多次力諫紂王,紂說:“我聽說聖人的心有七竅,確實是這樣嗎?”於是剖比干之心。

其:指紂。竅:心竅。

夏、商:上文所述“不適”之事主要是商紂所為,這裡說“夏、商”,只是統而言之。

晉靈公:春秋晉國君,文公之孫,暴虐無道,為臣下所殺。

彈(tán):用彈(dàn)弓射。

宰人:廚師。臑:通“胹(ér)”。煮。蹯(fán):野獸的足掌。

載:用車拉。示威:顯示威嚴。

趙盾:春秋晉大大,靈公時為正卿(執政大臣),諡宣子。驟:屢次。

使沮麛(jumí):意思是派沮麛去殺趙盾。沮麛,靈公手下的武士,他書或作“麂”。

賊:殺。

恭:恭順。敬:嚴肅,謹慎。

忠:為別人做事盡心竭力。

一於此:在這兩者之中有一樣。

廷:通“庭”。院子。

齊湣王亡居衛:指齊湣王末年為燕秦等國所伐逃亡奔衛之事,參見《貴直》注。

公玉丹:湣王的倖臣,參見《季秋紀·審已》。

何如:怎樣。

辭:離別,這裡是拋棄、失掉的意思。恨:遺憾。

聲:名。

東帝:據《史記·田完敬仲世家》和《六國年表》所載,齊湣王三十六年(公元前288年)自稱東帝,秦武王同時自稱西帝。

辨:治理。

充滿:充盈,肌肉豐滿。

發揚:煥發。

重:看重。

副:高誘注:“副或作倍”。帶益三倍:極言其肥。

宋王築為櫱帝……血墜流地:此段文字錯訛較多,不可通讀,只能譯其大意。《史記·宋微子世家》記述此事,作:“盛血以韋(皮革)囊,縣(懸)而射之,命曰‘射天’。”宋王:指宋康王。櫱:通“(niè)”。高大的樣子。帝:高誘

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

穿越之慘死傻婦自救指南 大夏九皇子:從賜婚女皇妃開始 一手掌生死,一劍斷萬古蘇銘淵趙凌 桑妃桑煙 陸燃姜如憶 朕,絕不當昏君 大燕鎮北侯