天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
欲知其與人有異不也。”
⑧梅伯:紂時諸侯。遺(wèi):送給。醢(hǎi):肉醬。
⑨貌:表面。
⑩作為:就是作的意思,這裡指建造。琁室:用美玉裝飾的房屋。琁(xuán),美玉。據其他文獻,作為琁室的是夏桀。
頃宮:高大巍峨的宮殿。頃,通“傾”。形容高**立,好像要傾倒一樣。
化:指未成形的胎兒。
比干:紂的叔父,多次力諫紂王,紂說:“我聽說聖人的心有七竅,確實是這樣嗎?”於是剖比干之心。
其:指紂。竅:心竅。
夏、商:上文所述“不適”之事主要是商紂所為,這裡說“夏、商”,只是統而言之。
晉靈公:春秋晉國君,文公之孫,暴虐無道,為臣下所殺。
彈(tán):用彈(dàn)弓射。
宰人:廚師。臑:通“胹(ér)”。煮。蹯(fán):野獸的足掌。
載:用車拉。示威:顯示威嚴。
趙盾:春秋晉大大,靈公時為正卿(執政大臣),諡宣子。驟:屢次。
使沮麛(jumí):意思是派沮麛去殺趙盾。沮麛,靈公手下的武士,他書或作“麂”。
賊:殺。
恭:恭順。敬:嚴肅,謹慎。
忠:為別人做事盡心竭力。
一於此:在這兩者之中有一樣。
廷:通“庭”。院子。
齊湣王亡居衛:指齊湣王末年為燕秦等國所伐逃亡奔衛之事,參見《貴直》注。
公玉丹:湣王的倖臣,參見《季秋紀·審已》。
何如:怎樣。
辭:離別,這裡是拋棄、失掉的意思。恨:遺憾。
聲:名。
東帝:據《史記·田完敬仲世家》和《六國年表》所載,齊湣王三十六年(公元前288年)自稱東帝,秦武王同時自稱西帝。
辨:治理。
充滿:充盈,肌肉豐滿。
發揚:煥發。
重:看重。
副:高誘注:“副或作倍”。帶益三倍:極言其肥。
宋王築為櫱帝……血墜流地:此段文字錯訛較多,不可通讀,只能譯其大意。《史記·宋微子世家》記述此事,作:“盛血以韋(皮革)囊,縣(懸)而射之,命曰‘射天’。”宋王:指宋康王。櫱:通“(niè)”。高大的樣子。帝:高誘
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!