天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
【原文】
知不知,上①;不知知②,病。夫惟病病③,是以不病。聖人不病,以其病病,是以不病。
【註釋】
①知不知,上:懂得了,外表卻像不懂得,最好。②不知知:不懂卻裝懂。③病病:把病看作病,第一個“病”是動詞,意思是“把……看作病”。第二個“病”是名詞。
【譯文】
懂得了,外表好像不懂得,最好;不懂得,而裝出懂得的樣子,這是毛病。如果能夠把這種毛病看做毛病,因此就不會有毛病。聖人是沒有這種毛病的,這是因為他把這種毛病當做毛病,所以沒有毛病。
【原文】
吾言甚易知也,甚易行也,而人莫之能知也①,而莫之能行也。言有君②,事有宗③。其唯無知也④,是以不我知@。知者希⑥,則我貴矣,是以聖人被褐而懷玉⑦。
【註釋】
①莫:無指代詞,沒有哪一個人。②君:主宰。主見。此“君”與下句的“宗”都指“道”而言。③宗:宗旨。此“宗”與上句的“君”是互文見義。④其:指眾人。唯:兇為。⑤不我知:不知我。否定句中,賓語“我”前置。⑥希:通“稀”。⑦被(pī):通“披”,被是披的古字。穿的意思。褐(hè):古代貧賤者所穿的用粗毛和麻編織成的短衣衫。
【譯文】
我說的道理很容易理解,也很容易實行;但是天下卻沒有人能理解它,也沒有人能實行它。我的言論是有主旨的,我做事情是有根據的。人們因為沒有理解這個道理,所以就不理解我。理解我的人非常少,效法我的人就很珍貴了。因此,聖人就好比是外面穿著粗麻衣衫,懷內揣著寶玉一樣。
【原文】
勇於敢①,則殺;勇於不敢②,則活。此兩者或利或害。天之所惡③,孰知其故④?是以聖人猶難之⑤。天之道,不爭而善勝,不言而善應,不召而自來,糹單然而善謀⑥。天網恢恢⑦,疏⑧而不失。
【註釋】
①勇:奮勇,努力。敢:果敢,堅強。②不敢:謙退,柔和。③所惡(wù悟):所討厭的東西
,即指“敢”。④孰:誰。故:原因。⑤是以聖人猶難之:難之,以之為難。不少本子都沒有這一句,而且與全章也不協韻,因此懷疑是註文誤入正文。⑥(產)然:緩慢的樣子。《說文》:“,帶緩也。”引申為緩慢。《禮?樂記》:“其聲嘽()以緩。”⑦恢恢:廣大的樣子。《荀子?非十二子》:“恢然如天地之苞
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!