天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
萬物。”⑧疏:稀。《史記?齊悼惠王世家》:“立苗欲疏。”
【譯文】
努力於果敢堅強的人就會死亡,努力于謙退柔和的人就能生存。這兩種努力有的得益,有的受害。天討厭一些東西,誰能知道它討厭這些東西的原因是什麼呢?因此連聖人也難以回答這個問題。天的執行規律是不爭奪而善於取勝,不說話而善於應答,不召喚而自動到來,雖遲緩而善於謀劃。天就像一張廣大無邊的網,網孔雖稀卻從不疏漏。
【原文】
民之不畏畏①,則大畏將至矣②。毋閘其所居③,毋猒其所生④。夫唯弗猒⑤,是以不猒。是以聖人自知而不自見也⑥,自愛而不自貴也。故去彼而取此。
【註釋】
①畏畏:第一個“畏”,害怕的意思。第二個“畏”,通“威”。通行本作“威”。這一個“威”指由執政者發出的、威壓百姓、要百姓畏懼的事情。簡言之第二個“畏”作“威壓”解。②大畏:“畏”通行本作“威”,這一個“威”指使執政者受到威脅、感到畏懼的事情。由於“畏”、“威”字相通,詞同源。簡言之“大畏”或“大威”指統治者將受到“天誅”。③毋(wú):不要。閘(ɡé):閉門。通行本作“狎”,通“狹”,逼迫。④猒(yā):通壓,阻塞。壓榨。⑤唯:只有。⑥猒(yā):傾覆。通行本作“厭”,厭棄。⑦見(xiàn):通“現”,顯現。
【譯文】
一旦百姓不再害怕威壓,那麼大的恐怖即將到來了。不要逼迫百姓無處安居,不要壓榨百姓無法生存。只有不壓榨百姓,所以才不會遭到百姓的厭棄。因此
聖人有自知之明而不自我表現,自愛自重但不自居高貴。所以他捨棄“自見”、“自貴”,而選取“自知”和“自愛”。
【原文】
民之飢,以其上①食稅之多,是以飢;民之難治,以其上之有為②,是以難治;民之輕死③,以其上求生之厚,是以輕死。夫唯無以生為者④,是賢於⑤貴生。
【註釋】
①上:指統治者。②有為:這裡指統治者好大喜功,大搞土木建築、侵伐征戰等。③輕死:看輕死亡,不重視生命。④無以生為:不以生為事,即不把生命看得十分重要。⑤賢於:勝過。
【譯文】
百姓受餓,是因為統治者收稅太多,所以受餓;百姓難以治理,是因為統治者好大喜功,所以難以治理;百姓不怕死(敢於反抗),是因為統治者太重視自己的生命,所以人
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!