天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
民不怕死。那些不一味求生的人,勝過重視生命的人。
【原文】
若民恆且不畏死①,奈何以殺懼之也②?若民恆且畏死,而為畸者吾將得而殺之③,夫孰敢矣?若民恆且必畏死,則恆有司殺者④。夫代司殺者殺,是代大匠斫也⑤。夫代大匠斫者,財希不傷其手矣⑥。
【註釋】
①恆(ɡènɡ):普遍。日:將近。②奈何:怎麼樣?懼之:使動句式,使之懼怕。③畸(jì)通奇,為奇:做不正的事。為邪作惡而犯法。④恆(hénɡ):通“常”。可殺者:掌管殺人的人。⑤匠:木匠。大匠,指匠師,木工的首領。斫(zhuó):砍削。⑥希:通“稀”,少。傷其手:砍傷自己的手,比喻違天行事而自受其害。
【譯文】
如果百姓普遍接近於不怕死,怎麼能用殺人死來恐嚇他們呢?如果百姓普遍接近於怕死,那麼對為邪作惡的人,我們可以把他們抓來殺死,這誰還敢為非作歹呢?如果百姓普遍接近於果真怕死,那麼通常有掌管殺人的人去執行殺,要是代替掌管殺人的人去殺,就如同代替高明的木匠師去砍削木才材。代替高明的木匠師砍削木材的人,就很少有不砍傷自己的手了!
(本章完)