閃文書庫

08三劍客 (第3/8頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

自己堅守信仰,但實際上卻背道而馳的詩人,這些人指的是誰?同樣的脈絡下,究竟安德烈·紀德真的是個同性戀,還是說他和阿拉伯詩人阿布·努瓦斯一樣,實際上與女孩交往,卻假裝自己喜歡男孩,只因為他很清楚這種癖好可以替他帶來壞名聲?在《不屈不撓的柯勒本》的第一段中,法國科幻小說家儒勒·凡爾納描寫到託普哈內廣場和馬哈茂德一世噴泉,他之所以搞砸了這個場景,是因為他從旅行畫家梅林的某一幅銘刻中取材並加以衍伸,還是因為他這一整段都是從法國詩人拉馬丁的《東方之旅》中抄襲來的?魯米的《瑪斯那維》[3]第五部中,有一則故事說到一個女人與一頭驢子交媾之後死了,魯米之所以加入這則故事,是因為內容有趣,還是為了要提出教訓?

當他們謹慎而禮貌地辯論著最後一個主題時,我注意到他們朝我瞥了幾眼,白色的眉毛揚起質疑,於是我也丟擲我粗淺的意見:這則故事就和所有的故事一樣,之所以被加進那裡都是因為內容有趣,不過作者卻刻意用一層教訓的薄紗來掩飾它。“孩子,”其中一位說——昨天我參加的便是他的葬禮——“你寫作專欄的目的是為了教導讀者,還是為了娛樂觀眾?”我很努力想要證明自己對任何主題都能當場提出明確的想法,所以我脫口說出心中浮現的第一個答案:“為了娛樂觀眾。”他們不以為然。“你很年輕,在這一行裡還嫩得很。”他們說,“讓我們給你一些簡單的忠告。”我激動得一躍而起。“先生!”我說,“我想把你們的每一句忠告都抄下來!”我立刻衝到收銀臺,向老闆要了一疊紙。在這裡,親愛的讀者,我希望能與你們分享我得到的忠告。

我明白有一些讀者急著想知道這三位大師早已為人遺忘的姓名,讀者大概很期待我至少會悄悄說出他們的名字。不過,既然我一路下來始終刻意避免洩露這三位作家的身份,那麼顯然此刻我也不打算這麼做。主要不是怕擾亂這三人組在墳墓裡的安息,而是我想借此淘汰掉那些不夠格的讀者,只讓剩下有資格的人知道他們是誰。為了這個目的,我將用化名來稱呼三位已逝的作家,這三個化名取自三位奧斯曼蘇丹在自己的詩作下的簽名。讀者們要先能夠分辨出哪個化名屬於哪位蘇丹,接著再透過三位詩人蘇丹與三位大師名字之間的相似處,從中推演,或許便能解開這個拐彎抹角的謎題。然而,真正的奧秘則藏在三位大師所佈下的虛榮棋戲中,他們借所謂的“忠告”來推移棋子,製造出一個神秘局面。由於我依然不十分明瞭這個秘密之美,因此,就好像有一些可悲的無能之士藉助報紙上的

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

史上最強煉氣期(又名:煉氣五千年) 夫人有億點野,禁慾秦爺淪陷了 溫喬傅西琅免費閱讀全文 永嘉證道歌 穿越者有點天賦不是很正常嗎? 異界勇士 大唐風月續:徐賢妃