天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
襄公元年
【原文】
元年春己亥,圍宋彭城。非宋地,追書也。於是為宋討魚石,故稱宋,且不登叛人也,謂之宋志。彭城降晉,晉人以宋五大夫在彭城者歸,置諸瓠丘。齊人不會彭城,晉人以為討。二月,齊大子光為質於晉。
夏五月,晉韓厥、荀偃帥諸侯之師伐鄭,入其郛,敗其徒兵於洧上。於是東諸侯之師次於鄫,以待晉師。晉師自鄭以鄫之師侵楚焦、夷及陳,晉侯、衛侯次於戚,以為之援。
秋,楚子辛救鄭,侵宋呂、留。鄭子然侵宋,取犬丘。
九月,邾子來朝,禮也。
冬,衛子叔、晉知武子來聘,禮也。凡諸侯即位,小國朝之,大國聘焉,以繼好結信,謀事補闕,禮之大者也。
【譯文】
元年春季正月二十五日,諸侯軍隊包圍宋國彭城。彭城已經不是宋國的地方,《春秋》所以這樣記載,因為這是追記。當時為了宋國去討伐魚石,所以舉出宋國,而且不記載叛變者的名字。這是宋國人的意志。彭城投降晉國,晉人帶了在彭城的五個宋國大夫回去,安置在瓠丘。齊國人沒有在彭城會戰,晉國人因此討伐齊國。二月,齊國太子光到晉國作人質。
夏五月,晉國韓厥、荀偃率領諸侯的軍隊攻打鄭國,攻入它的外城,在洧水邊上擊敗了它的步兵。在這時候東方各諸侯國的軍隊駐紮在鄫地,等待晉軍。晉軍從鄭國帶領駐在鄫地的軍隊入侵楚國的焦地、夷地和陳國。晉悼公、衛獻公住在戚地,以作為後援。
秋季,楚國子辛援救鄭國,入侵宋國的呂地和留地。鄭國子然入侵宋國,佔取了犬丘。
九月,邾宣公來魯國朝見,這是合乎禮的。
冬季,衛國子叔、晉國知武子來魯國聘問,這是合乎禮的。凡是諸侯即位,小國前來朝見,大國就來聘問,以繼續友好、取得信任、商討**、補正缺失,這是禮儀中的大事。
襄公二年
【原文】
二年春,鄭師侵宋,楚令也。
齊侯伐萊,萊人使正輿子賂夙沙衛以索馬牛,皆百匹,齊師乃還。君子是以知齊靈公之為“靈”也。
夏,齊姜薨。初,穆姜使擇美檟,以自為櫬與頌琴。季文子取以葬。君子曰:“非禮也。禮無所逆,婦,養姑者也,虧姑以成婦,逆莫大焉。《詩》曰:‘其惟哲人,告之話言,順德之行。’季孫於是為不哲矣。且姜氏,君之妣也。《詩》曰:‘為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮,降福孔偕
本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!