天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw
們來看看陳風的翻譯。”
接下來,他把陳風的原版影片剪了上去。
“陷陣之志,有死無生。”
“怎麼樣?是不是有畫面感了?”
“大家能不能直觀的體會到,一位英勇的戰士即將奔赴戰場的那種無畏精神。”
“這就是翻譯的魅力,也就是陳風之前說的‘雅’的體現。”
“這句翻譯,既保留了本來的含義,還新增了華夏的文化特色,並且讓玩家更能產生共鳴和強烈的情感衝擊。”
“接下來我們看下一句翻譯。”
“原文是Imaybeoutnumbered,butnoteventheoddsstandagainstme,直譯過來是就算對方人數佔優,也不能阻擋我的決心。”
“接下來我們聽聽陳風的翻譯。”
“縱使敵眾我寡,末將亦能萬軍從中取敵將首級。”
“怎麼樣?是不是高下立判?”
“舉個最簡單的例子,同樣的情況下,有兩個人分別講了以上不同的臺詞。”
“大家是不是都會覺得,第二個人肯定更牛逼?”
影片接下來又舉了幾個例子,都是從各個角度分析陳風的翻譯到底好在哪裡。
然後這段影片的熱度爆炸了,直接衝上了抖音熱搜榜。
“菲菲竟然是隱藏的大佬,愛了愛了。”
“主播說的好專業啊,聽著確實有道理。”
“哇,原來陳風的翻譯和原版差別這麼大,果然還是現在的翻譯比較有感覺。”
影片發出當天,唐菲的抖音粉絲就從十幾萬突破到了一百五十萬。
“這就是起飛的感覺嗎?”————唐菲尖叫。