閃文書庫

45 阿瑟 · 米勒國際筆會講演詞 (第2/4頁)

天才一秒記住【閃文書庫】地址:www.shanwen.tw

我們在參觀過的每一個房間,都能明顯地感覺到同樣緊張的抑鬱。在一個又一個房間裡,困惑的男子一支接一支不停地抽菸,這是一種由自尊和負罪感營造出來的氛圍。有時,這種感情會公開地表露出來;有時,我只能透過自己的感覺,或是從別人的手勢和話語裡體味到這種情緒。我們會見的作家、思想家和記者,多數都把自己當做當時的左派分子,因此可以說,他們的麻煩與西方自由民主國家所看重的自由有很大的關係。二十年過去了,當我看到現在這些人中有一半——或者大概有一半,我沒有確切的數字——已加入了與西化和民主格格不入的民族主義同盟時,我當然會感到悲哀。而近來發生在中東的事件,已經讓那些相信民主就是未來的人偃旗息鼓。

然而,當時做嚮導以及後來相類似的經歷,給我留下了深刻的印象。這印象其實我們大家都很熟悉,現在,我想借此機會再次強調:不管處在哪個國家的環境之下,思想自由和言論自由都是普遍的人權。現代人對這些自由的渴求,不亞於處於飢餓中的人對面包的渴望。它永遠不應受到限制,哪怕是打著民族主義情緒、道德敏感或者希求國際利益的旗號。如果西方世界以外的國家在恥辱中遭受著貧窮,那不是因為它們享有言論自由,而恰恰相反,那正是因為它們沒有言論自由。但我們也會看到,那些為了逃離經濟困難和殘酷鎮壓而移民到西方或北方世界的人,他們有時會發現自己在富裕的國家裡反而受到更殘酷的種族主義虐待。對這些移民在西方,尤其是在歐洲所遭遇的仇外現象,我們一定要加以警惕。詆譭移民和少數民族的宗教、民族之根,或是詆譭他們身後的祖國讓他們遭受了壓迫,對這些傾向,我們也一定要加以警惕。但是,要尊重少數民族的人權,尊重他們的人性,並不是說我們應該容納一切信仰,或者容忍那些為了尊重少數民族道德準則而攻擊,或企圖限制思想自由的人。我們中有些人對西方有較好的瞭解,有些人對生活在東方的人懷有更多的愛,有些人則像我一樣想同時兩者兼顧。但是,這種種關係,這種試圖瞭解的願望,都不應該成為我們尊重人權的障礙。

我向來難以非常清晰地表達出我的政治判斷,我覺得很做作,似乎我在說的事情不是很真實。這是因為,我知道我必須把生活的想法轉成單一聲音的音樂和單一的視角。而我畢竟是一個小說家。我生活的世界,有些暴政和壓迫的受害者在很短的時間內,就會突然變成壓迫者。但我知道,保持堅定的信仰本身是很困難的,有時堅定的信仰本身就是背信棄義。的確,我還

本章未完,請點選下一章繼續閱讀!若瀏覽器顯示沒有新章節了,請嘗試點選右上角↗️或右下角↘️的選單,退出閱讀模式即可,謝謝!

如遇章節錯誤,請點選報錯(無需登陸)

新書推薦

進擊的生活流(快穿) 她壞不起來(快穿) 人之彼岸 天下無雙(重生) 我在快穿世界反內卷 在異界學習黑魔法的日子 娛樂:開局破產,女友跑路